A Moment In A Million Years (Un Moment Dans Un Million D'Années)
The lights are slowly fading down
Les lumières s'éteignent lentement
There's no one else, just you and me
Tl n'y a personne d'autre, juste vous et moi
Nothing ever changed
Rien n'a changé
I see your faces in the crowd
Je vois vos visage dans la foule
It seems I know each one of you
Il semble que je connais chacun d'entre vous
For all my life
Pour toute ma vie
I wish this night could last forever
Je souhaite que cette nuit ne se finisse jamais
But it's time to go
Mais il est temps d'y aller
I saw you laugh, I saw you cry
Je t'ai vu rire, je t'ai vu pleurer
All for one and one for all
Tous pour un et un pour tous
Nothing ever changed
Rien n'a changé
The way you sang just blew my mind
La façon dont dont vous chantez souffle mes pensées
It gave me chills from head to toe
Ca me fait frissonner de la tête aux orteils
What a glorious night
Quelle glorieuse nuit
To me it could have last forever
Pour moi elle pourrait ne jamais se finir
But it's time to go
Mais il est temps de partir
A moment in a million years
Un moment dans un million d'années
Is all I've got for you
C'est tout ce que j'ai pour vous
A moment in a million years
Un moment dans un million d'années
To make some dreams come true
Pour que nos rêves se réalisent
A moment that I won't forget
Un moment que je n'oublierais pas
Untill the day I die
Jusqu'au jour de ma mort
A moment in a million years
Un moment dans un million d'années
Called life
Appelé vie
The bus is waiting right outside
Le bus attend à coté
To hit the road and once again
De frapper la route et encore une fois
I leave you all behind
Je vous ai laissés en arrière
I chase another dream tonight
Je chasse un autre rêve ce soir
And by the time you'll be home
Et quand vous serez rentré chez vous
I'll be far away
Je serais loin
I wish this night could last forever
Je souhaite que cette nuit ne se finisse jamais
But it's time to go
Mais il est temps de partir
A moment in a million years
Un moment dans un million d'années
Is all I've got for you
C'est tout ce que j'ai pour vous
A moment in a million years
Un moment dans un million d'années
To make some dreams come true
Pour que nos rêves se réalisent
A moment that I won't forget
Un moment que je n'oublierais pas
Untill the day I die
Jusqu'au jour de ma mort
A moment in a million years
Un moment dans un million d'années
Called life
Appelé vie
A moment that I can't forget
Un moment que je ne peux pas oublier
Untill the day I die
Jusqu'au jour de ma mort
A moment in a million years
Un moment dans un million d'année
Called life
Appelé vie
Vos commentaires
Merci pour la traduction !
Mon problème, c'est que j'la comprend pas trop...quelqu'un pourrait m'expliquer? :-/