Hall Of Mirrors (Couloir De Miroirs)
I come down like a hurricane sucked up inside
Je descends comme un ouragan aspirer à l'intérieur
I spit out the suffer, yeah
Je siffle la souffrance, yeah
You say you want a revelation
Tu as dit que tu voulais une révélation
Revel in this my lover
Plaisir dans ça mon amour
You're free at loberty is this what you want ?
Tu es libre à la liberté, es-ce que c'est ce que tu veux ?
Sometimes I wonder...
Parfois, je me demande...
[Chorus]
[Refrain]
There's a highway to, to the edge, yeah
Il y a une route principale au, au bord, yeah
Once a night you will drive yourself there
Une nuit, tu te conduiras là-bas
At the end of the road you will find the answer
À la fin de la route, tu trouveras la réponse
At the end of the road you will drink the fear
À la fin de la route, tu boiras la peur
I come down like a bloody rain cuts up flesh sky
Je descends comme une pluie sanglante qui anéantie la chair du ciel
Pulse beating under, yeah
Ca palpite en dedans, yeah
Meat petals bloom in a bone garden
Fleur de pétales de viandes dans un jardin d'ossements
Ain't no god, no ghost gonna save you now
Il n'y a aucun dieu, aucun esprit qui te sauvera maintenant
I sell souls at the side of the road
Je vend des âmes sur le côté de la route
Would you like to take a number ?
Voudrais-tu prendre un numéro ?
[Chorus]
[Refrain]
Take your time, come on, get what you come for don't
Prends ton temps, viens, aie ce pourquoi tu n'es pas venu
Waste my time, come on, get what you come for don't
Perdre mon temps, viens, aie ce pourquoi tu n'es pas venu
Waste my time, come on, get what you come for don't
Perdre mon temps, viens, aie ce pourquoi tu n'es pas venu
Waste my time, come on, get what you come for
Perdre mon temps, viens, aie ce pourquoi tu es venu
[Chorus]
[Refrain]
I watched you burn in the eye of my sun (in the eye of my sun) yeah, yeah
Je t'ai regardé brûler dans l'oeil de mon soleil (dans l'oeil de mon soleil) Yeah, Yeah
I fucked you in, in the eye of my sun (in the eye of my sun) yeah, yeah
Je t'ai baisé dans, dans l'oeil de mon soleil (dans l'oeil de mon soleil) Yeah, Yeah
(x2)
(x2)
Yeah yeah
Yeah, Yeah
Vos commentaires
merci !!
vive the distillers ! :-D
Mais si je peux me permetre, au niveau de ta traduction, certaines coupures de phrases ne sont pas là où tu les a mises : "pulse beating uder meat/petal bloom in a bone garden" : le poul bat sous la viande/pétals de fleus dans un jardin d'os ; "Take your time /come get what you come for /don’t waste my time " : prend ton temps/ prends ce que tu es venu chercher/ ne me fais pas perdre mon temps". Tout de suite c'est un peu plus clair (^_^)
VIVE LES DISTILLERS !!!! Et VIVE LE PUNK !!!