Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Couch» par Alanis Morissette

The Couch (Le Divan)

You hadn't seen your father in such a long time
Ça fait longtemps que vous n'avez pas vu votre père
He died in the arms of his lover how dare he
Il est mort dans les bras de sa maîtresse, comment a-t-il pu oser
Your mother never left the house
Votre mère n'a jamais quitté la maison
She never married anyone else you took it upon yourself to console her
Elle ne s'est jamais remariée et vous avez pris sur vous-même pour la consoler

You reminded her so much of your father
Vous lui rappeliez tellement votre père
So you were banished and you wonder why you're so hypersensitive
Qu'elle vous a chassé et vous vous demandez d'où vient votre hypersensibilité
And why you can't trust anyone but us
Et pourquoi vous ne pouvez avoir confiance qu'en nous
But then how can i begin to forgive her so many years under bridges with dirty water
Maintenant comment faire pour le lui pardonner tant d'années sous les ponts avec de l'eau sale
She was foolish and selfish and cowardly if you ask me
Elle était folle égoïste et lâche si vous voulez mon avis

I don't know where to begin in all of my 50 odd years
Je ne sais pas trop par où commencer ma drôle de vie de 50 ans
I have been silently suffering and adapting perpetuating and enduring
J'ai souffert en silence et me suis constamment adapté à la situation et j'ai résisté
Who are you younger generation to tell me that i have unresolved problems
Qui est votre jeune génération pour me dire que j'ai des problèmes insolubles
Not many examples of fruits of this type of excruciating labour
Et je ne crois pas qu'un travail aussi ingrat puisse porter ses fruits

How can you just throw words around like grieve and heal and mourn
Comment pouvez-vous juste me parler de chagrin de guérison et de deuil
I feel fine we may not have been born as awake as you were
Je suis satisfait de ne pas être venu au monde aussi conscient que vous l'êtes
It was much harder in those days we had paper routes uphill both ways
C'était plus dur de mon temps les chemins étaient tout tracés
We went from school to a job to a wife to instant parenthood
Nous passions de l'école au travail et du mariage à la paternité

I walked into his office i felt so self-conscious on the couch
Je me suis rendu à son cabinet je me sentais si gêné allongé là sur le divan
He was sitting down across from me he was writing down his hypothesis i don't know
Il était assis à mes pieds et écrivait son analyse
I've got a loving supportive wife who doesn't know how involved she should get
Ma femme n'est pas très aimante et dévouée et ne sait pas jusqu'où s'impliquer
You say his interjecting was him just calling me on my shit ?
Et tu dis qu'avec ses interjections il voulait juste me sortir de ma merde

Just the other day my sweet daughter i was driving past 203 i walked up the stars in my minds eyes
L'autre jour alors que je conduisais ma douce fille à plus de 203 km je me voyais
I remember how they would creak loudly
Monter les marches en prenant soin de ne pas les faire craquer bruyamment
She was only responsive with a drink he was only responsive by photo
Elle n'était sensible qu'à l'alcool et lui n'était sensible qu'à la photo
I was only trying to be the best big brother i could
Je m'efforçais seulement d'être le meilleur grand frère possible

I've walked sometimes confused sometimes ready to crack open wide
J'ai marché tantôt troublé tantôt prêt à me déchirer totalement
Sometimes indignant sometimes raw
Tantôt indigné tantôt râleur
Can you imagine i pay him 75 dollars an hour sometimes
Imagine toi, je le paye 75 dollars de l'heure
It feels like highway robbery
Quelquefois je trouve que c'est de l'arnaque
And sometimes it's peanuts
Et quelquefois c'est rien du tout
I wish it could last a couple more hours
Et je souhaite que la séance dure encore 2 heures de plus

So here we both are battling similar demons (not coincidentally)
Nous combattons tous les deux les mêmes démons (ce n'est pas un hasard)
You see in getting beyond knowing it solely intellectually you're not relinquishing your majestry
Tu vois et tu vas au delà du savoir, rien que par l'esprit tu n'abandonnes pas ta toute puissance
You are wise you are warm you are courageous you are big
Tu es sage tu es chaleureux tu es courageux tu es grand
And i love you more now than i ever have in my whole life
Et je t'aime maintenant plus que je n'ai jamais aimé de toute ma vie

 
Publié par 6096 2 3 5 le 4 juin 2004 à 12h52.
Supposed Former Infatuation Junkie (1998)
Chanteurs : Alanis Morissette

Voir la vidéo de «The Couch»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

kloug Il y a 20 an(s) 9 mois à 12:54
6096 2 3 5 kloug laissez vos comments !
Silver Rocket Il y a 20 an(s) 3 mois à 23:00
5473 2 2 5 Silver Rocket salut kloug, ca fait du bien de voir une traduc qui tient bien! ;) well done poulette!
Caractères restants : 1000