Rebell (Rebelle)
Ich bin dagegen, denn ihr seid dafür
Je suis contre, parce que vous êtes pour
Ich bin dagegen, ich bin nicht so wie ihr
Je suis contre, je ne suis pas comme vous
Ich bin dagegen, egal, worum es geht
Je suis contre, peut importe de quoi il s'agit
Ich bin dagegen, weil ihr nichts davon versteht
Je suis contre, parce que vous n'y comprenez rien
Ich bin dagegen, ich sag es noch einmal
Je suis contre, je le dis encore une fois
Ich bin dagegen, warum ist doch egal
Je suis contre, peut importe pourquoi
Ich bin dagegen, auch wenn es euch nicht schmeckt
Je suis contre, même si ça ne vous plait pas
Ich nenn es Freiheit, ihr nennt es Mangel an Respekt
J'appelle ça liberté, vous appelez ça un manque de respect
[Chorus 1]
[Refrain 1]
Bitte versteht mein Verhalten als Zeichen der Ablehnung
S'il vous plait comprenez mon comportement comme un signe du rejet
Mit der ich euch gegenberstehe
Que j'ai envers vous
Bitte versteht mein Verhalten als Zeichen der Ablehnung
S'il vous plait comprenez mon comportement comme un signe du rejet
Mit der ich euch gegenberstehen tu
Que j'ai envers vous
Ich bin nicht blöde, auch wenn du gern so tust
Je ne suis pas bête, même si tu te plais à le dire
Ich bin nicht faul, ich hab nur einfach keine Lust
Je ne suis pas feignant, je n'ai simplement pas envie
Ich bin nicht hässlich, ich seh nur anders aus als du
Je ne suis pas laid, je suis seulement différent de toi
Du hast verloren, du gibst es nur nicht zu
Tu as perdu, tu ne veux juste pas l'avouer
Ich bin nicht taub, du brauchst nicht so zu schrein
Je ne suis sourd, tu n'as pas besoin de crier ainsi
Ich bin nicht blind, ich seh es nur nicht ein
Je ne suis pas aveugle, je ne veut juste pas l'accepter
Ich bin nicht stumm, ich halte nur den Mund
Je ne suis pas muet, je ferme seulement ma gueule
Was soll ich sagen, ich hab doch keinen Grund
Que dois-je dire, je n'en ai aucune raison
[Chorus 1]
[Refrain 1]
Mit der ich euch gegenberstehe
Que j'ai envers vous
Und wenn ihr schon dabei seid
Et tant que vous y êtes
Dann betrachtet auch mein Aussehn als Symbol der Nicht-Identifikation mit euren Werten
Comprenez aussi mon apparence comme symbole de la non-identification avec vos valeurs
[Chorus 2]
[Refrain 2]
Keiner - keiner - keiner hat das Recht mir zu befehln, was ich zu tun hab
Personne – personne – personne n'a le droit de m'ordonner ce que je dois faire
Wirklich niemand, einfach keiner,
Vraiment personne, tout simplement personne,
Das ist ganz allein meine freie Entscheidung
C'est ma propre décision
Ich bin nicht arm, ich hab was mir gefällt
Je ne suis pas pauvre, j'ai ce qui me plait
Ich bin nicht neidisch, auf dich oder dein Geld
Je ne suis pas envieux, de toi ou de ton argent
Herzlich willkommen in meinem Lebenslauf
Bienvenue dans ma vie
Ich bin ganz ruhig, warum regst du dich denn so auf ?
Je suis tout à fait calme, pourquoi t'énerve tu tellement ?
Wenn du dann durchdrehst, und mich wieder verhaust
Quand tu pête un cable et que tu me frappes
Sellst du dir selber ein Armutszeugnis aus
Tu donne une preuve de ta faiblesse
D kannst mir Leid tun, die Wut, sie macht dich blind
Tu peux me faire du mal, la colère, elle te rend aveugle
D hast verloren, ich bin nicht mehr dein Kind
Tu as perdu, je ne suis plus ton enfant
[Chorus 2]
[Refrain 2]
Vos commentaires
Merki pour la traduc
Bye
J'adore trop ces paroles xD C'est trop mon genre !! Die Ärzte => Die beste Band der Welt...♥