Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Morning Song» par Jewel

Morning Song (La Chanson Du Matin)

Let the phone ring,
Laisse le téléphone sonner
Let's go back to sleep
Retournons dormir
Let the world spin outside our door,
Laisse le monde tourner en dehors de notre porte
You're the only one that I wanna see
Tu es le seul que j'ai envie de voir
Tell your boss you're sick, hurry, get back in I'm getting cold
Dis à ton patron que tu es malade, en retard et reviens ici je commence à avoir froid
Get over here and warm my hands up, boy, it's you they love to hold
Viens plus ici et réchauffe mes mains, mec, c'est toi qu'elles aiment tenir
And stop thinking about what your sister said
Et arrête de penser à ce que ta soeur disait
Stop worrying about it, the cat's already been fed
Arrête de t'inquiéter pour ça, le chat a déjà été nourri
Come on darlin', let's go back to bed
Allez viens chéri, retournons au lit

Put the phone machine on hold
Pose le téléphone sur la table
Leave the dishes in the sink
Laisse la vaisselle dans l'évier
Do not answer the door
Ne réponds pas à la porte
It's you that I adore
C'est toi que j'aime
I'm gonna give you some more
Et je vais te donner beaucoup plus encore

We'll sit on the front porch,
Nous nous assirons sur le perron
The sun can warm my feet
Le soleil peut réchauffer mes pieds
You can drink your coffee with sugar and cream
Tu peux boire ton café avec du sucre et de la crème
I'll drink my decaf herbal tea
Moi je boirais mon thé aux herbes décaféiné
Pretend we're perfect strangers and that we never met...
Je prétendrai que nous sommes de parfaits étrangers et que nous ne nous sommes jamais vus
My how you remind me of a man I used to sleep with
Tu me rappelleras un homme avec qui j'avais l'habitude de dormir
That's a face I'd never forget
Un visage que je n'oublierais jamais
You can be Henry Miller and I'll be Anais Nin
Tu pourras être Henri Miller* et je serais Anaïs Nin
Except this time it'll be even better,
Excepté qu'à cette époque ce serait même mieux
We'll stay together in the end
Nous resterons ensemble jusqu'au dernier jour
Come on darlin', let's go back to bed
Allez viens chéri, retournons au lit

Put the phone machine on hold
Pose le téléphone sur la table
Leave the dishes in the sink
Laisse la vaisselle dans l'évier
Do not answer the door
Ne réponds pas à la porte
It's you that I adore
C'est toi que j'aime
I'm gonna give you some more
Et je vais te donner beaucoup plus encore

Let the phone ring, let's go back to bed
Laisse le téléphone sonner, retournons dormir

Des romanciers qui ont eu une liaison

 
Publié par 16786 4 5 7 le 3 juin 2004 à 12h22.
Pieces Of You (1998)
Chanteurs : Jewel
Albums : Pieces Of You

Voir la vidéo de «Morning Song»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Je suis une Mouette Il y a 20 an(s) 10 mois à 21:36
16786 4 5 7 Je suis une Mouette Site web Eh bien alors persone pr faire d commentaires ? je c ke jewel n'est pa très connue en france mé o moins donnez votre point de vue sur les paroles !! Enfin moi si je choisis tjrs de traduire du jewel c pke deja j'adore ses chansosn mé k'en + il y a très peu de sites français qui traduisent ses paroles ! alors lacoccinelle va être le 1er en ce ki concerne la traduction d paroles de jewel grace a moi et a tous ceux ki traduisent du jewel dont Diana, etc...alors n'hésitez pas à faire un tit detour ici ! bizbizou <3
comateenage angst Il y a 20 an(s) 9 mois à 22:45
5227 2 2 3 comateenage angst :-D tro cool merci !!!!alle les jeunes fo se mettre o travail et s'interesser a cette artiste!
Je suis une Mouette Il y a 20 an(s) 9 mois à 11:50
16786 4 5 7 Je suis une Mouette Site web lol

Mé le prob avec les jeunes d'aujourdhui c k'il ne s'interesse k'a ce k'ils entendent a la radio e a la tv...du coup ils n'ont pa la curiosité de s'interesser a d'autres choses de ce k'ils voient...

Au moins coma, on pe etre heureuses de connaitre Jewel et c chansons ! Puis, je te dis de rien (pr repondre a ton merci) mé sache ke c un grd plaisir pr moi ke de traduire du jewel (car deja j'm sa musik) et je suis très contente k'on soit arrivé a 32 trad alors k'o debut il n'y en avé ke 2 !

VIVE JEWEL !!!!! The diamond of Alaska ! <:-)
Je suis une Mouette Il y a 20 an(s) 9 mois à 11:51
16786 4 5 7 Je suis une Mouette Site web oops g fé une erreur ! lol
c : THE DIAMOND FROM ALASKA (c plus juste com ça ! honte a moi)
LiTtLe_RoCkEuSe Il y a 20 an(s) 3 mois à 15:26
8214 3 3 6 LiTtLe_RoCkEuSe Site web faut pas faire des généralité, chui fan de Jewel depuis ke g 7 ans, et ses chansons m'ont aider à passer des moments difficiles, dc voila bisouxxxxxx
et LaDodoLéLa heureusement que t là, pr faire lé trad de Jewel!! (jen aurais bien fait mais mon anglais c pa ça!! lol)
Jewel the diamon of from my heart!! <3
Jess16 Il y a 20 an(s) 3 mois à 22:39
8201 3 3 6 Jess16 Heu... Caro toi tu aurais eu l'idée en te reveillant un beau matin de savoir qui est Jewel alors que tu l'as connais pas et que tu sais meme pas qu'elle existe ! c'est normal qu'ils s'interresse a ce qu'ils voient a la tele ou a la radio comment veut tu qu'ils connaissent des chansons autrement ?
Je suis une Mouette Il y a 20 an(s) 3 mois à 21:58
16786 4 5 7 Je suis une Mouette Site web lol
c vré tu n'as pa tort ! mé k'il cherche un peu plus loin ke ce k'ils aillent voir au lieu de se fermer ds un seul "monde"...
Sinon merci Jewel&Juicy ! ça me fé plaisir (avec jess ossi) ke vs veniez sur mes trad pke les commentaires, c pa tro ça !!!! lol
Jess16 Il y a 20 an(s) 2 mois à 18:00
8201 3 3 6 Jess16 OUais je suis d'accord ! en tout cas moi j'essaie vraiment de la faire connaitre de mes copines parce que c'est vraiment une artiste extraordinaire ! Vive les jewelliens et Jewel !
Caractères restants : 1000