Morning Song (La Chanson Du Matin)
Let the phone ring,
Laisse le téléphone sonner
Let's go back to sleep
Retournons dormir
Let the world spin outside our door,
Laisse le monde tourner en dehors de notre porte
You're the only one that I wanna see
Tu es le seul que j'ai envie de voir
Tell your boss you're sick, hurry, get back in I'm getting cold
Dis à ton patron que tu es malade, en retard et reviens ici je commence à avoir froid
Get over here and warm my hands up, boy, it's you they love to hold
Viens plus ici et réchauffe mes mains, mec, c'est toi qu'elles aiment tenir
And stop thinking about what your sister said
Et arrête de penser à ce que ta soeur disait
Stop worrying about it, the cat's already been fed
Arrête de t'inquiéter pour ça, le chat a déjà été nourri
Come on darlin', let's go back to bed
Allez viens chéri, retournons au lit
Put the phone machine on hold
Pose le téléphone sur la table
Leave the dishes in the sink
Laisse la vaisselle dans l'évier
Do not answer the door
Ne réponds pas à la porte
It's you that I adore
C'est toi que j'aime
I'm gonna give you some more
Et je vais te donner beaucoup plus encore
We'll sit on the front porch,
Nous nous assirons sur le perron
The sun can warm my feet
Le soleil peut réchauffer mes pieds
You can drink your coffee with sugar and cream
Tu peux boire ton café avec du sucre et de la crème
I'll drink my decaf herbal tea
Moi je boirais mon thé aux herbes décaféiné
Pretend we're perfect strangers and that we never met...
Je prétendrai que nous sommes de parfaits étrangers et que nous ne nous sommes jamais vus
My how you remind me of a man I used to sleep with
Tu me rappelleras un homme avec qui j'avais l'habitude de dormir
That's a face I'd never forget
Un visage que je n'oublierais jamais
You can be Henry Miller and I'll be Anais Nin
Tu pourras être Henri Miller* et je serais Anaïs Nin
Except this time it'll be even better,
Excepté qu'à cette époque ce serait même mieux
We'll stay together in the end
Nous resterons ensemble jusqu'au dernier jour
Come on darlin', let's go back to bed
Allez viens chéri, retournons au lit
Put the phone machine on hold
Pose le téléphone sur la table
Leave the dishes in the sink
Laisse la vaisselle dans l'évier
Do not answer the door
Ne réponds pas à la porte
It's you that I adore
C'est toi que j'aime
I'm gonna give you some more
Et je vais te donner beaucoup plus encore
Let the phone ring, let's go back to bed
Laisse le téléphone sonner, retournons dormir
Des romanciers qui ont eu une liaison
Vos commentaires
Mé le prob avec les jeunes d'aujourdhui c k'il ne s'interesse k'a ce k'ils entendent a la radio e a la tv...du coup ils n'ont pa la curiosité de s'interesser a d'autres choses de ce k'ils voient...
Au moins coma, on pe etre heureuses de connaitre Jewel et c chansons ! Puis, je te dis de rien (pr repondre a ton merci) mé sache ke c un grd plaisir pr moi ke de traduire du jewel (car deja j'm sa musik) et je suis très contente k'on soit arrivé a 32 trad alors k'o debut il n'y en avé ke 2 !
VIVE JEWEL !!!!! The diamond of Alaska ! <:-)
c : THE DIAMOND FROM ALASKA (c plus juste com ça ! honte a moi)
et LaDodoLéLa heureusement que t là, pr faire lé trad de Jewel!! (jen aurais bien fait mais mon anglais c pa ça!! lol)
Jewel the diamon of from my heart!! <3
c vré tu n'as pa tort ! mé k'il cherche un peu plus loin ke ce k'ils aillent voir au lieu de se fermer ds un seul "monde"...
Sinon merci Jewel&Juicy ! ça me fé plaisir (avec jess ossi) ke vs veniez sur mes trad pke les commentaires, c pa tro ça !!!! lol