Barrel Of A Gun (Canon D'un Pistolet)
Do you mean this horny creep
Tu veux dire ce pauvre type excité ?
Set upon weary feet
Qui tient à peine sur ses pieds
Who looks in need of sleep
Qui à l'air d'avoir besoin d'un sommeil
That doesn't come
Qui ne vient pas
This twisted, tortured mess
Ce désordre tourmenté, fou
This bed of sinfulness
Ce lit de péchés
Who's longing for some rest
Qui a très envie de repos
And feeling numb
Et se sent engourdi
What do you expect of me
Qu'attends-tu de moi ?
What is it you want
Que veux-tu ?
Whatever you've planned for me
Quoique tu aies prévu pour moi
I'm not the one
Je ne suis pas l'élu
A vicious appetite
Un appétit vicieux
Visits me each night
Me visite chaque nuit
And won't be satisfied
Et ne sera pas satisfait
Won't be denied
Ne sera pas renié
An unbearable pain
Une douleur insupportable
A beating in my brain
Un battement dans mon cerveau
That leaves the mark of Cain
Qui laisse la marque de Caïn
Right here inside
Juste ici à l'intérieur
What am I supposed to do
Que suis-je supposé faire ?
When everything that I've done
Quand tout ce que j'ai fait
Is leading me to conclude
M'amène à conclure que
I'm not the one
Je ne suis pas l'élu
Whatever I've done
Quoique j'ai fait
I've been staring down the barrel of a gun
Je me suis retrouvé face au canon d'un pistolet
Is there something you need from me
Y-a-t-il quelque chose que tu attendes de moi ?
Are you having your fun
Prends-tu ton pied ?
I never agreed to be
Je n'ai jamais accepté d'être
Your holy one
Ton saint
Whatever I've done
Quoique j'ai fait
I've been staring down the barrel of a gun
Je me suis retrouvé face au canon d'un pistolet
Vos commentaires
Découverte sur la vieille compil : Rock da place.