Reality (Réalité)
The lights are on but you're not home
Les lumières sont allumées mais tu n'es pas à la maison
You've drifted off somewhere alone
Tu es en train de dérivé au loin quelque part seul
Somewhere that's safe
Quelque part qui est sûr
No questions here
Aucunes questions ici
A quiet place
Un endroit silencieux
Where you hide from your fears
Là où tu te caches de tes peurs
[Chorus]
[Refrain]
Sometimes when you're out of rope
Parfois quand tu es au bout du rouleau
The way to climb back up's unclear
La manière de remonter est peu claire
The walls you build around yourself
Les murs que tu construis autour de toi-même
I guess they also keep you here
Je devine qu'ils te gardent également ici
Are you afraid of what they think ?
As-tu peur de ce qu'ils pensent ?
Whoever they happen to be
De ce qu'ils s'avèrent justement être
Or are you hiding from the scars of your own Reality ?
Ou te caches-tu des cicatrices de ta propre réalité ?
So you sedate and drown in vain
Ainsi tu prends des sédatifs et te noie en vain
You've got a pill for every day
Tu as une pilule pour chaque jour
A suit and tie to mask the truth
Un costume et une cravate pour cacher la vérité
Its ugly head is starting to show through
Sa tête laide commence de transparaître
[Chorus]
[Refrain]
Sometimes when you're out of rope
Parfois quand tu es au bout du rouleau
The way to climb back up's unclear
La manière de remonter est peu claire
The walls you build around yourself
Les murs que tu construis autour de toi-même
I guess they also keep you here
Je devine qu'ils te gardent également ici
Are you afraid of what they think ?
As-tu peur de ce qu'ils pensent ?
Whoever they happen to be
De ce qu'ils s'avèrent justement être
Or are you hiding from the scars of your own Reality ?
Ou te caches-tu des cicatrices de ta propre réalité ?
The monster you're feeding
Le monstre que tu alimentes
Your lack of perception
Ton manque de perception
The things you will do
Les choses que tu feras
To fulfill addictions
Pour accomplir des penchants
The light at the end of your tunnel is closing
La lumière à l'extrémité de ton tunnel s'atténue
What is it that you're so afraid of exposing ?
Qu'est-ce que tu as si peur de montrer ?
You'd give it all up for what's there for the taking
Tu devrais tout arrêter pour garder ce que tu as
Whatever it takes to keep your hands from shaking
Quoi que ça te coûte d'empêcher tes mains de trembler
The same things you're thinking might make you feel better
Les mêmes choses auxquelles tu penses te feraient te sentir mieux
The same things that probably got you here
Les mêmes choses qui t'ont fait probablement venir ici
[Chorus]
[Refrain]
Sometimes when you're out of rope
Parfois quand tu es au bout du rouleau
The way to climb back up's unclear
La manière de remonter est peu claire
The walls you build around yourself
Les murs que tu construis autour de toi-même
I guess they also keep you here
Je devine qu'ils te gardent également ici
Are you afraid of what they think ?
As-tu peur de ce qu'ils pensent ?
Whoever they happen to be
De ce qu'ils s'avèrent justement être
Or are you hiding from the scars of your own Reality ?
Ou te caches-tu des cicatrices de ta propre réalité ?
The monster you're feeding
Le monstre que tu alimentes
Your lack of perception
Ton manque de perception
The things you will do
Les choses que tu feras
To fulfill addictions
Pour accomplir des penchants
The light at the end of your tunnel is closing
La lumière à l'extrémité de ton tunnel s'atténue
What is it that you're so afraid of exposing ?
Qu'est-ce que tu as si peur de montrer ?
You'd give it all up for what's there for the taking
Tu devrais tout arrêter pour garder ce que tu as
Whatever it takes to keep your hands from shaking
Quoi que ça te coûte d'empêcher tes mains de trembler
The same things you're thinking might make you feel better
Les mêmes choses auxquelles tu penses te feraient te sentir mieux
The same things that probably got you here
Les mêmes choses qui t'ont fait probablement venir ici
Vos commentaires