Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Contradictions» par Natalie Imbruglia

Contradictions (Contradictions)

Seventeen years in a dead end job,
Dix-sept ans dans dans la mort à la findu travail,
Telling his dreams to a deaf eared god,
Indiquant ses rêves à un dieur sourd,
Hangin' on tight by a single thread,
Accrochant dessus fortement par un simple fil,
Prayin' for a change.
Priant pour un changement.
Everything you could have sacrificed,
Tu as sacrifié chaques choses,
Your flesh and blood had it's own sweet price,
Votre chair et sang ont eu, posséder le doux prix,
Baby's all grown up and moved away,
Bébé qui a grandi et bouge sans cesse,
Where's that leave you now ?
Où est, Que quittes tu ?
It was your own decision,
C'est ma propre décision,
You made my life your mission.
Tu fais de ma vie ta mission.
Somebody tell me,
Quelqu'un me dit,
(it doesnt make no sense at all)
(il ne semblent pas raisonnable du tout)
Somebody tell me,
Quelqu'un me dit,
Why we're living in a world of contradiction.
Pourquoi vivons nous dans un monde de contradiction ?
Why is it so hard to be understood ?
Pourquoi c'est si dur à comprendre ?
Doing so much for the common good,
Faisant tellement pour le bien commun,
Sorry if I didn't see the truth,
Désolé si je ne voyais pas la vérité,
The sadness in your eyes.
La tristesse dans vos yeux.
I wanted to stand on my own two feet,
J'ai voulu me tenir sur mes propres deux pieds,
Looking at life as a one way street,
Regardant la vie comme rue à sens unique,
Thinking that I had it all worked out,
Pensant que je ai toujours travaillé,
Where's that leave me now ?
Où est ce que je quitte maintenant ?
We lost communication,
Nous perdons la communication,
Too many expectations.
Trop d'espérances.
Somebody tell me,
Quelqu'un me dit,
(it doesnt make no sense at all)
(il ne semblent pas raisonnable du tout)
Somebody tell me,
Quelqu'un me dit
Why we're living in a world of contradiction,
Pourquoi vivons ous dans un monde de contradictions ?
Somebody tell me,
Quelqu'un me dit,
(it doesnt make no sense at all)
(il ne semblent pas raisonnable du tout)
Somebody tell me,
Quelqu'un me dit
Why we're living in a world of contradiction.
Pourquoi vivons ous dans un monde de contradictions ?
Everything I have inside,
J'ai quelque chose à l'intérieur,
I kept it wrapped up tight,
Je garde (1)
All I know is...
Tous que je sais est...
All I want to know is...
Tout que je veux savoir est...

(1) je patauge avec la phrase ! Merci de la corrigée...

 
Publié par 6146 2 3 5 le 1er juin 2004 à 19h35.
Beauty On The Fire (2002)
Chanteurs : Natalie Imbruglia

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000