The Games We Play (Les Jeux Que Nous Jouons)
You say it's solid poetry
Tu dis que c'est plein de poésie
It's what you want to see
C'est ce que tu veux voir
Some sensuality
De la sensualité
When you cry, I just can't prove you wrong
Quand tu pleures, je ne peux seulement pas te prouver que tu as tord
No I just play along
Non je rentre seulement dans le jeu
I guess it turns you on...
Je suppose que ça t'allume
[Chorus]
[Refrain]
The games we play
Les jeux que nous jouons
The shows we give
Les spectacles que nous donnons
The hearts we break
Les coeurs que nous brisons
We live through this... The games we play
Nous vivons par ceci… Les jeux que nous jouons
Do right, it's getting critical
Fais le bien, ça sera critiqué
Are we to cynical...
Sommes nous trop cyniques...
Could use a miracle...
Nous avons pu utiliser un miracle...
The games we play
Les jeux que nous jouons
The shows we give
Les spectacles que nous donnons
My heart you break
Les coeurs que nous brisons
I live through this... The games we play
Nous vivons par ceci… Les jeux que nous jouons !
The games we play
Les jeux que nous jouons
The rules we make
Les règles nous nous faisons,
Like secret codes, we can't escape
Comme des codes secrets, ne pouvons pas échapper
The games we play...
Aux jeux que nous jouons...
You say there really is no doubt
Tu dis qu'il y a vraiment aucun doute
We just can't do without...
Nous ne pouvons rien faire sans…
The games we play
Les jeux que nous jouons
The shows we give
Les spectacles que nous donnons
The hearts we break
Les coeurs que nous brisons
We live through this
Nous vivons par ceci…
The games we play
Les jeux que nous jouons !
The rules we bend
Les règles que nous appliquons,
With lovers lust, we will defend
Avec la convoitise des amoureux, nous défendrons...
The games we play...
Les jeux que nous jouons
You say it's solid poetry.
Tu dis que c'est plein de poésie …
Vos commentaires
super traduction