Sheep (Mouton)
Harmlessly passing your time in the grassland-away
Tu passes paisiblement ton temps dans la prairie lointaine
Only dimly aware of a certain unease in the air
Seulement vaguement sensible à un certain malaise embient
You better watch out
Tu devrais être sur tes gardes
There may be dogs about
Il y a peut être des chiens
I've looked over Jordan and I have seen
J'ai regardé audela du jourdain et j'ai vu (1)
Things are not what they seem
Que les apparences sont parfois trompeuses
What do you get for pretending the danger's not real
Que gagnes-tu à croire que le danger n'est pas réel
Meek and obedient you follow the leader
Résigné et obéissant tu suis le chef
Down well-trodden corridors into the valley of steel
A travers les couloirs jusqu'à la vallée d'acier
What a surprise !
Quelle surprise !
A look of terminal shock in your eyes
Une lueur de terreur dans tes yeux
Now things are really what they seem
Maintenant les choses sont ce à quoi elles ressemblent
No, this is no bad dream
Non, ce n'est pas un mauvais rêve
The Lord is my shepherd, I shall not want
Le seigneur est mon berger, je ne manquerai de rien
He makes me down to lie
Il me fait me reposer
Through pastures green
Dans de verts Paturages (2)
He leadeth me by the silent waters
Il me conduit vers les eaux calmes
With bright knives he releaseth my soul
Avec un couteau scintillant il liberera mon âme (3)
He maketh me to hang on hooks in high places
Il m'a fait pendre à des crochets en hauteur
He converteth me to lamb cutlets
Il m'a transformé en côtelettes d'agneau
For lo, he hath great power, and great hunger
Car vous voyez, il a de grands pouvoirs, et il a grand Faim (4)
When cometh the day we lowly ones
Quand viendra le jour ou nous la masse (5)
Through quiet reflection and great dedication
A travers une calme réflexion et un grand dévouement
Master the art of karate
Maîtres Karaté-ka
Lo, we shall rise up
Vous voyez nous nous éleveront
And then we'll make the bugger's eyes water
Et nous feront pleurer les faibles
Bleating and babbling I fell on his neck with a scream
Bavardant et parlant pour ne rien dire je l'ai assomé en criant
Wave upon wave of demented avengers
Flots apres flots d'une démence vangeresse
March cheerfully out of obscurity into the dream
Je sors gaiement de l'obscurité pour entrer dans le rêve
Have you heard the news
As-tu entendu les nouvelles
The dogs are dead
Les chiens sont morts
You better stay home
Tu devrais rester à la maison
And do as you're told
Et faire ce qu'on te dit
Get out of the road
Quite la route
If you want to grow old
Si tu veux faire de vieux os
(1) : Référence Biblique
(2) : et (3) : Extraits de la bible
(4) : Figure de Style qui représante un ogre
(4) : Il faut comprendre le peuple basique
Vos commentaires
les floyd accusent la passivité et la maniere dont les gens se laissent
entuber bar n'importe qui
c'est un appel a la prise de conscience de la pouriture de ce monde
:-/ enfin je crois
et les chansons font vachement réfléchir
cela dit je vais traduire les 2 parties de pigs on the wings