Radio De Guérillero
Transmission third world war third round
Transmission de la guerre du tiers monde troisième round
A decade of the weapon of sound above ground
Une décennie d'armes au son au-dessus du sol
No shelter if youre looking for shade
Aucun abri si vous recherchez l'ombre
I lick shots at the brutal charade
J'embrasse les tirs dans une charade brutale
As the polls close like a casket
Comme les sondages qui finissent comme un cercueil
On truth devoured
Sur la vérité révélée
Silent play in the shadow of power
Un jeu de silence dans l'ombre de la puissance
A spectacle monopolized
Un spectacle a monopolisé
The cameras eyes on choice disguised
Les yeux des appareils photos rivés sur les choix masqués
Was it cast for the mass who burn and toil ?
Etait-ce une selection pour la masse qui brule et trime ?
Or for the vultures who thirst for blood and oil ?
Ou pour les vautours qui ont soif de sang et de pétrole ?
Yes a spectacle monopolized
Oui un spectacle a monopolisé
They hold the reins, stole your eyes
Ils tiennent les rênes, volent vos yeux
All the fistagons the bullets and bombs
Avec tous les poings, les balles et les bombes
Who stuff the banks
Qui bourrent les banques
Who staff the party ranks
Qui bourrent les personnels de la fête
More for Gore or the son of a drug lord
Plus que du gore ou le fils d'un seigneur de la drogue
None of the above fuck it cut the cord
Aucune de ces conneries on a coupé la corde
(Refrain:)
Lights out
Eteignez les lumières
Guerilla Radio
La radio des guérilleros
Turn that shit up
Branchez cette merde
(x3)
Lights out
Éteignez les lumières
Guerilla Radio
La radio des guérilleros
Contact I highjacked the frequencies
Contact j'ai boosté les fréquences
Blockin the beltway
Bloquant la beltway (*)
Move on DC
Viens à DC (**)
Way past the days of bombin MCs
(pour voir) La manières dont se passe les jours des bons MC (***)
Sound off Mumia guan be free
Coupe la parole à Mumia (****) qui veut être libre
Who gottem yo check the federal file
Qui les envoie vérifier les dossiers de la police fédérale
All you pen devils know the trial was vile
Tous vos stylos démoniaques savez que cette épreuve était vile
Army of pigs try to silence my style
Une armée de poulets (5) essayent de faire taire mon style
Off em all out that box its my radio dial
Virez les tous de ma boite, c'est mon message radio.
(Refrain)
Lights out
Éteignez les lumières
Guerilla Radio
La radio des guérilleros
Turn that shit up
Branchez cette merde
It has to start somewhere
Ça doit commencer quelque part
It has to start sometime
Ça doit commencer un jour
What better place than here
Quel meilleur endroit qu'ici
What better time than now
Quel meilleur moment que maintenant
All hell cant stop us now
Même l'enfer entier ne peuvent nous arrêter maintenant
__________
Beltway : une grande route serrée autour de Washington DC, qui entoure la ville sur 8 voies
DC : Washington DC donc..
MC : Master of Ceremony : maintenant ça regroupe tous ceux qui passent de la zik à la façon d'un DJ en étant une sorte de leader
Pour cette explication, c'est ce que j'en ai déduit, et connaissant bien le thème des chansons de Zack et son implications dans la politique US, c'est l'explication la plus rationnelle :
Mumia : Mumia abul-jamal = un américain chargé de l'information à la section de Philadelphie du Black Panther Party. Le FBI le considère comme l'une des personnes “à surveiller et interner en cas d'alerte nationale”. Il sera accuser du meurtre d'un agent en 1981 et condamner a mort comme 'accusé idéal', en ce moment, on ne sait toujours pas si il va être condamné ou non.
(5) : merci à anti_flag : "pig" ça veut dire" policier" c une expression, comme en France avec "poulet"
Vos commentaires
merci merci ++
vive rage against the machine :-D !!! 8-|
Magnifique song en passant ;-)