Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mother» par Pink Floyd

Mother (Mère)

Mother do you think they'll drop the bomb ?
Mère, crois-tu qu'ils vont lâcher la bombe ?
Mother do you think they'll like this song ?
Mère, crois-tu qu'ils aimeront ma chanson ?
Mother do you think they'll try to break my balls ?
Mère, crois-tu qu'ils vont essayer de me briser les couilles ?
Mother should I build a wall ?
Mère, dois-je construire un mur ?

Mother should I run for president ?
Mère, dois-je être candidat à la présidence ?
Mother should I trust the government ?
Mère, dois-je faire confiance au gouvernement ?
Mother will they put me in the firing line ?
Mère, m'enverront-ils en première ligne ?
Mother is it just a waste of time ?
Mère, est-ce que c'est juste une perte de temps ?

Hush now baby, baby, don't you cry
Chut mon bébé, bébé, ne pleure pas
Mama's gonna make all your nightmares come true
Maman va se charger de concrétiser tous tes cauchemars
Mama's gonna put all her fears into you
Maman va te communiquer toutes ses peurs
Mama's gonna keep you right here under her wing
Maman va te garder ici, sous son aile
She won't let you fly, but she might let you sing
Elle ne te laissera pas t'envoler, mais peut-être chanter
Mama's gonna keep baby cozy and warm
Maman gardera son bébé bien au chaud
Ooooh babe, ooooh babe, oooooh babe
Oh mon bébé, oh mon bébé, oh bébé
Of course mama's gonna help build the wall
Bien sûr maman t'aidera à construire le mur

Mother do you think she's good enough for me ?
Mère, crois-tu qu'elle est assez bien pour moi ?
Mother do you think she's dangerous to me ?
Mère, crois-tu qu'elle est dangereuse pour moi ?
Mother will she tear your little boy apart ?
Mère, va-t-elle détruire ton petit garçon ?
Mother will she break my heart ?
Mère, va-t-elle me briser le coeur ?

Hush now baby, baby don't you cry
Chut mon bébé, bébé, ne pleure pas
Mama's gonna check out all your girlfriends for you
Maman contrôlera toutes tes petites amies pour toi
Mama won't let anyone dirty get through
Maman n'en laissera passer aucune de pervertie
Mama's gonna wait up until you get in
Maman veillera jusqu'à ton retour
Mama will always find out where you've been
Maman saura toujours d'où tu reviens
Mama's gonna keep baby healthy and clean
Maman conserva son bébé propre et en bonne santé
Ooooh babe, oooh babe, oooh babe
Oooh mon bébé, ooh mon bébé, ooh bébé,
You'll always be baby to me
Tu seras toujours mon bébé à moi.
Mother, did it need to be so high ?
Mère, avait-il besoin d'être si haut ?

 
Publié par 6123 2 3 6 le 29 mai 2004 à 10h51.
The Wall (1979)
Chanteurs : Pink Floyd
Albums : The Wall

Voir la vidéo de «Mother»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
Matter Fixed Il y a 19 an(s) 3 mois à 19:51
5354 2 2 5 Matter Fixed Site web trop belle <3
Seguimos en Pie Il y a 19 an(s) 1 mois à 18:24
5350 2 2 5 Seguimos en Pie Les paroles sont excellentes
marichou Il y a 19 an(s) à 18:58
8127 3 3 5 marichou Site web <3 Jaime trop la song ! Vrm est vrm Superbe !

Vive pink Floyd ! :-\ <3
Cocci28771 Il y a 19 an(s) à 21:45
5269 2 2 4 Cocci28771 Salut à tous je viend de découvrir se site, je m appel Anas je suis Casablanca, et je suis engrand Fun des Pink Floyd, j ai reci le virus de mon gs frère et et mon père. elle très bien cette chansson mother ! je vous conseil de la voir sur le film The WAll, elle est très bien !
je joue aussi de la guitarre, donc c est une bonne chose de savoir significati de se que joue
A plus >:-)
xROLA KI ROCKx Il y a 18 an(s) 10 mois à 00:22
5275 2 2 4 xROLA KI ROCKx pink floyd c jussse troooop bon lo mother lo chcapote comment c la meilleure musik du monde :-\ 8-D :-D <3
Man.0.n Il y a 17 an(s) 4 mois à 18:06
8137 3 3 5 Man.0.n Site web <3 :-D
707 Il y a 17 an(s) à 22:48
5240 2 2 3 707 Site web http://www.youtube.com/watch?v=WpN- R8RWnfY

pour voir la tune directement du film, je vou assuré sé kelke chose de bien mieu
Metanoia Il y a 15 an(s) 11 mois à 23:35
5285 2 2 4 Metanoia Aha mais pire qu'orgasmique, transcendantale ! Non franchement c'est une des chansons les plus percutantes des Floyd. J'adore la voix de Gilmour dans ce morceau et surtout le "hush now baby, baby, don't you cry".. En voyant le titre de la chanson sur l'album "the Wall" je me suis dit que ça devait être un genre d'hommage aux mères en général, mais en écoutant bien les paroles, et en lisant la traduction, on s'en rend vite compte que ça tourne au reglement de compte et que ça propose une vision nouvelle et quelque peu cynique de la relation mère/fils. Bon, en tout cas, très belle chanson pour un très bon film. ;-)
Samygrawet Il y a 9 an(s) 6 mois à 10:53
5235 2 2 4 Samygrawet Mother, did it need to be so high ? il faut traduire par " mère avait-il besoin d'être aussi défoncé ? " High est un mot qui veut dire haut, mais dans le jargon High veut dire aussi " stone " défoncé, pété. Cette chanson fait référence aux drogues psychédélique comme le LSD et le mur psychologique construit depuis l'enfance, qui le mènera vers la folie.
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000