I Need Love (J Ai Besoin D Amour)
When I'm alone in my room sometimes I stare at the wall
Quand je suis seul dans ma chambre, parfois je fixe le mur
And in the back of my mind I hear my conscience call
Et au fond de ma pensée, j'entends ma conscience m'appeler
Telling me I need a girl who's as sweet as a dove
Me dire que j'ai besoin d'une fille aussi douce qu'une colombe
For the first time in my life, I see I need love
Pour la première fois de ma vie, je vois que j'ai besoin d'amour
There I was giggling about the games
Avant je riccannais à propos de ça
That I had played with many hearts, and I'm not saying no names
J'ai joué avec beaucoup de coeurs et je ne prononce aucun nom
Then the thought occured, tear drops made my eyes burn
Ensuite ma pensée se dévoile, les larmes coulent et me brûlent les yeux
As I said to myself look what you've done to her
Quand je me demande ce que j'ai fait pour elle
I can feel it inside, I can't explain how it feels
Je peux le ressentir au fond de moi, Je ne peux pas expliquer comment je le sens
All I know is that I'll never dish another raw deal
Tout ce que je sais c'est que je ne traiterai plus personne mal
Playing make believe pretending that I'm true
Crois moi lorsque je prétends que je suis vrai
Holding in my laugh as I say that I love you
Je ravale mes plaisanteries lorsque je dis que je t'aime
Saying amor kissing you on the ear
Je te parle d'amour, t'embrasse dans l'oreille
Whispering I love you and I'll always be here
Te chuchotant que je t'aime et que je serai toujours là
Although I often reminsce I can't believe that I found
Cependant je me souviens souvent que je ne peux pas croire que j'ai trouvé
A desire for true love floating around
Le désir d'aimer vraiment qui planait par là
Inside my soul because my soul is cold
Au fond de mon âme car mon âme est froide
One half of me deserves to be this way till I'm old
Une partie de moi mérite de suivre ce chemin jusqu'à ce que je sois vieux
But the other half needs affection and joy
Mais l'autre partie a besoin d'affection et de plaisir
And the warmth that is created by a girl and a boy
Et de la chaleur crée par une fille et un garçon
I need love
J'ai besoin d'amour
I need love
J'ai besoin d'amour
Romance sheer delight how sweet
Une romance pure, un plaisir si doux
I gotta find me a girl to make my life complete
Je dois trouver une fille pour compléter ma vie
You can scratch my back, we'll get cozy and huddle
Tu peux gratter mon dos, nous serons intimes et nous blottirons
I'll lay down my jacket so you can walk over a puddle
Je déposerai ma veste et tu pourras marcher par dessus une flaque
I'll give you a rose, pull out your chair before we eat
Je te donnerai une rose, tirerai ta chaise avant que nous mangions
Kiss you on the cheek and say ooh girl you're so sweet
T'embrasserai sur la joue et te dirai oh fille tu es si douce
It's deja vu whenever I'm with you
C'est du déjà vu cependant je suis avec toi
I could go on forever telling you what I do
Je pourrai partir pour toujours et te dire ce que je fais
But where you at you're neither here or there
Mais n'importe où que tu sois
I swear I can't find you anywhere
Je jure que je pourrai te trouver n'importe où
Damn sure you ain't in my closet, or under my rug
Bon sang, c'est sur tu n'es pas dans mon armoire où sous mon tapis
This love search is really making me bug
Cet amour est réellement entrain de m'embarrasser
And if you know who you are why don't you make yourself seen
Et si tu sais qui tu es pourquoi tu ne te permets pas comprendre
Take the chance with my love and you'll find out what I mean
Saisis ta chance avec mon amour et tu comprendras ce que je veux dire
Fantasy's can run but they can't hide
Ces fantasmes peuvent courir mais ne peuvent se cacher
And when I find you I'm gon' pour all my love inside
Et quand je te trouve, je suis parti pour te déverser tout mon amour
I need love
J'ai besoin d'amour
I need love
J'ai besoin d'amour
I wanna kiss you hold you never scold you just love you
Je veux t'embrasser, te tenir, ne jamais te gronder, uniquement t'aimer
Suck on you neck, caress you and rub you
T'embrasser dans le cou, te caresser et me frotter à toi
Grind moan and never be alone
Ne pas en finir, gémir et ne jamais être seul
If you're not standing next to me you're on the phone
Si tu n'es pas près de moi, tu es au téléphone
Can't you hear it in my voice, I need love bad
Je ne peux l'entendre dans ma voix, J'ai besoin d'un amour fragile
I've got money but love's something I've never had
J'ai eu de l'argent mais l'amour est quelque chose que je n'ai jamais eu
I need your ruby red lips sweet face and all
J'ai besoin de ton rubis, de tes lèvres rouges, de ton doux visage et du reste
I love you more than a man who's 10 feet tall
La grandeur de mon amour est plus importante qu'un homme grand de 10 pieds
I'd watch the sunrise in your eyes
J'aimerai voir le soleil dans tes yeux
We're so in love when we hug we become paralyzed
Nous sommes tellement amoureux que quand nous faisons des câlins, nous devenons paralysés
Our bodies explode in ecstasy unreal
Nos corps explosent dans une extase invraisemblable
You're as soft as a pillow and I'm as hard as steel
Tu es moelleuse comme un oreiller et je suis dur comme l'acier
It's like a dream land, I can't lie I never been there
C'est comme un pays des rêves, je ne peux mentir, je n'ai jamais été là bas
Maybe this is an experience that me and you can share
Peut-être est ce une expérience que toi et moi pouvons partager
Clean and unsoiled yet sweaty and wet
Clean et pas encore salis, en sueur et humides
I swear to you this is something that I'll never forget
Je te jure que c'est quelque chose que je ne pourrai jamais oublier
I need love
J'ai besoin d'amour
I need love
J'ai besoin d'amour
See what I mean I've changed I'm no longer
Regarde ce que je veux dire c'est que j'ai changé, je ne serai plus longtemps
A play boy on the run I need something that's stronger
Un play-boy coureur de jupons, j'ai besoin de quelque chose de plus fort
Friendship, trust honor respect admiration
Amitié, confiance, honneur, respect, admiration
This whole experience has been such a revelation
Cette expérience complète a été telle une révélation
It's taught me love and how to be a real man
Cela m'a enseigné l'amour et comment être un vrai homme
To always be considerate and do all I can
Etre attentionné et faire tout ce que je peux
Protect you you're my lady and you mean so much
Te protéger, tu es ma dame et tu représentes tellement
My body tingles all over from the slightest touch
Mon corps entier frisonne à partir du moindre éffleurement
Of your hand and understand I'll be frozen in time
De tes mains et je comprends que je serai congelé avec le temps
Till we meet face to face and you tell me you're mine
Jusqu'à ce que nous nous retrouvons face à face et que tu me dises que tu es mienne
If I find you girl I swear I'll be a good man
Si je te trouve fille, je jure que je serai un bon gars
I'm not gonna leave it in destiny's hands
Je ne vais pas abandonner cela entre les mains de la destinée
I can't sit and wait for my princess to arrive
Je ne peux m'asseoir et attendre que ma princesse arrive
I gotta struggle and fight to keep my dream alive
Je devrai connaître des conflits et me battre pour garder mon rêve en vie
I'll search the whole world for that special girl
Je parcourrai le monde entier pour cette fille spéciale
When I finally find you watch our love unfurl
Quand je t'aurai enfin trouvé, tu verras notre amour se dérouler
I need love
J'ai besoin d'amour
I need love
J'ai besoin d'amour
Girl, listen to me
Fille, écoute moi
When I be sittin in my room all alone, staring at the wall
Quand je suis assis dans ma chambre, tt seul, contre le mur
Fantasies, they go through my mind
Les fantasmes parcourent mon esprit
And I've come to realize that I need true love
Et j'en viens à réaliser que j'ai besoin d'un vrai amour
And if you wanna give it to me girl make yourself seen
Et si tu veux me le donner, laisse toi faire et tu verras
I'll be waiting
Je t'attendrai
I love you
Je t'aime
Vos commentaires
Edit: Supra-china: je t'ai envoyé un message avec la traduction des 8 premières lignes. Tu en as tenu compte, c'est bien.... mais faudra vraiment que tu révises le reste. C'est truffé de fautes ! Je ne vais pas t'envoyer le reste des corrections comme ça, ce n'est pas te faire une faveur que de faire la traduc' pour toi.
ais bravo d'y avoir pensé, je raffole de cette chanson ! ;-)
A+