But Not Tonight (Mais Pas Ce Soir)
Oh God, it's raining
Oh mon Dieu, il pleut
But I'm not complaining
Mais je ne me plains pas
It's filling me up
Ça me remplit
With new life
D'une nouvelle vie
The stars in the sky
Les étoiles dans le ciel
Bring tears to my eyes
Apportent des larmes à mes yeux
They're lighting my way
Elles illuminent mon chemin
Tonight
Ce soir
And I haven't felt so alive
Et je ne me suis pas senti si vivant
In years
Depuis des années
Just for a day
Juste pendant un jour
On a day like today
Un jour comme aujourd'hui
I'll get away from
Je partirai loin de
This constant debauchery
Cette débauche constante
The wind in my hair
Le vent dans mes cheveux
Makes me so aware
Me rappelle
How good it is to live
Comme il est bon de vivre
Tonight
Ce soir
And I haven't felt so alive
Et je ne me suis pas senti si vivant
In years
Depuis des années
The moon
La lune
Is shining in the sky
Brille dans le ciel
Reminding me
Me rappellant
Of so many other nights
Tant d'autres nuits
But they're not like tonight
Mais elles ne sont pas comme ce soir
Oh God, it's raining
Oh mon Dieu, il pleut
And I'm not containing
Et je ne me plains pas
My pleasure at being
Mon plaisir d'être
So wet
Si mouillé
Here on my own
Ici tout seul
All on my own
Vraiment tout seul
How good it feels to be alone
Comme c'est bon de se sentir seul
Tonight
Ce soir
And I haven't felt so alive
Et je ne me suis pas senti si vivant
In years
Depuis des années
The moon
La lune
Is shining in the sky
Brille dans le ciel
Reminding me
Me rappellant
Of so many other nights
Tant d'autres nuits
When my eyes have been so red
Quand mes yeux étaient si rouges
I've been mistaken for dead
Qu'on m'a considéré comme mort
But not tonight
Mais pas ce soir
Vos commentaires
+++