Talk Of One, Thought Of None (Parle D'un , Penser D'aucun)
... . Another night of too much cough syrup.
…Une autre nuit avec trop de sirop pour la toux.
I'm awakened by the incessant ringing of a telephone.
Je me suis réveillé avec la sonnerie incessante du téléphone.
I still have dreams caked in the corners of my eyes,
J'ai encore des restes de rêves dans le coin de mes yeux.
And my mouth is dry and tastes shitty.
Et ma bouche est sèche et a un goût merdique.
Again, the ringing.
Encore la sonnerie.
Slowly, I bustle out of bed,
Lentement je me lève de mon lit.
The remnants of an erection
Les restes d'une érection,
Still lingering in my shorts
S'attardent dans mes shorts.
Like a bothersome guest.
Comme un invité ennuyeux.
Again, the ringing.
Encore la sonnerie.
Carefully, I abscond to the bathroom,
Prudemment je m'enfuis vers la salle de bain.
As to not display my manhood to others.
Comme pour ne pas exhiber ma virilité aux autres.
There, I make the perfunctory morning faces
Là je fais les grimaces matinales pour la forme.
Which always seem to preceed my daily contribution
Qui semblent toujours précéder ma contribution quotidienne,
To the once-blue toilet water
À l'eau de toilette bleue.
That I always enjoy making green.
Que j'ai toujours le plaisir de rendre verte.
Again, the ringing.
Encore la sonnerie.
I shake twice like most others,
La secoue 2 fois comme la plupart du monde.
And I'm annoyed by the dribble
Et je suis agacé par la petite goutte.
That always seems to remain,
Qui semble toujours rester.
Causing a small acreage of wetness
Causant une petite superficie humide.
On the front of my briefs.
Sur le devant de mon slip.
I slowly, languidly, lazily, crazily
Je, lentement, avec langueur, paresseusement, follement,
Stumble into the den
Trébuche dans l'antre.
Where my father smokes his guitars
Où mon père fume ses guitares….
... . I mean, cigars... .
Je veux dire, cigares…
In his easy chair.
Dans sa confortable chaise.
I know ALL about easy chairs.
Je connais TOUT sur les chaises confortables.
And then I sing a song for my friends :
Et je chante une chanson pour mes amis :
Jesus is my boyfriend !
« Jésus est mon copain !
Jesus is my boyfriend !
Jésus est mon copain !
You can't have him,
Tu ne peux pas l'avoir.
Because Jesus is my boyfriend !
Parce que Jésus est mon copain. »
Ringing, ringing, dang it !
Sonne, sonne, bon sang !
Goddamn, mother fuckin' son of a bitchin' ringing !
Merde, enculée de saloperie de sonnerie.
I walk into the kitchen and I stare blankly
Je marche dans la cuisine et je fixe le regard vide,
At that shreiking plastic bastard.
Ce bâtard de plastique hurlant.
Since it keeps ringing, I know it's her.
Depuis qu'il a commencé à sonner, je sais que c'est elle.
And since it keeps ringing, she knows it's me.
Et depuis qu'il a commencé à sonner elle sait que c'est moi.
We are the world.
Nous sommes le monde,
We are the children.
Nous sommes les enfants,
We are the ones who make a darker day,
Nous sommes ceux qui font un jour plus sombre.
So lets start killing.
Donc commençons à tuer.
There's a choice you're making,
Il y a un choix que tu fais.
We're sparing our own lives.
Nous nous passons de nos propres vies.
It's true we make a darker day,
C'est vrai nous faisons un jour plus sombre.
Just you and me.
Juste toi et moi. »
Vos commentaires
pour toutes fautes ou suggestions ecrivez moi ya pas dprobleme a++
bonne lecture ! :'-)
bah sinon excellente trad jadore ce texte!!