Half The World Away (A L'autre Bout Du Monde)
I would like to leave this city
J'aimerais quitter cette ville
This old town don't smell too pretty and
Cette vieille ville ne sent pas très bon et
I can feel the warning signs running around my mind
Je sens les panneux d'avertissement tourbillonner autour de mon esprit
And when I will leave this island, I'll book myself into a soul asylum
Et quand je quiterrai cette île je me réserverai une place dans un asile d'âmes
And I can feel the warning signs running around my mind
Et je sens les panneux d'avertissement tourbillonner autour de mon esprit
So here I go, still scratching around in the same old hole
Et je suis toujours là, à gratter dans le même vieux trou
My body feels young but my mind is very old
Mon corps se sent jeune mais mon esprit est très vieux
So what do you say ?
Alors qu'est-ce que tu dis ?
You can't give me the dreams that are mine anyway
Tu ne peux pas me donner des rêves qui m'appartiennent déjà de toutes façons
You're half the world away, half the world away
Tu es à l'autre bout du monde, à l'autre bout du monde
Half the world away
A l'autre bout du monde
I've been lost, I've been found, but I don't feel down
On m'a perdu, on m'a trouvé, mais je ne déprime pas
And when I will leave this planet,
Et quand je quitterai cette planète,
You know I'd stay but I just can't stand it and
Tu sais, je resterais bien mais je ne le supporte pas et
I can feel the warning signs running around my mind
Je sens les panneaux d'avertissement tourbillonner autour de mon esprit
And if I could leave this spirit
Et si je pouvais quitter cet esprit
I'd find myself in a hole and I'd live in it
Je me retrouverais dans un trou et j'y vivrais
And I can feel the warning signs running around my mind
Et je sens les panneaux d'avertissement tourbillonner autour de mon esprit
No I don't feel down
Non, je ne déprime pas
No I don't feel down
Non, je ne déprime pas
I don't feel down
Je ne déprime pas
I don't feel down
Je ne déprime pas
I don't feel down...
Je ne déprime pas...
Vos commentaires
noel devait un sacré coup de deprime qd il la ecrite!
merci pour la trad' :-)