Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «A Night To Remember» par Shalamar

A Night To Remember (Une Nuit Mémorable)

When you love someone it's natural, not demanding
Quand tu aimes quelqu'un c'est naturel, pas astreignant
And that's one thing I'm proud to say I found in you
Et c'est une chose dont je suis fière de dire que j'ai trouvé en toi
I'm so glad we reached an understanding
Je suis si contente que nous sommes parvenus à un arrangement
Now I know my heart is safe with you, hoo...
Maintenant je sais que mon coeur est en sécurité avec toi, hoo...
So now my love to you, baby, I surrender
Alors maintenant, à mon amour pour toi, bébé, je me laisse aller

Get ready tonight
Sois prêt ce soir
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready (Oh, baby) tonight
Sois prêt (Oh, bébé) ce soir
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable

Celebrations and my heart could stay united
Les fêtes et mon coeur pourraient rester unis
And there's nothing in this world to come between me and you
Et il n'y a rien dans ce monde qui vienne entre toi et moi
We're together and it keeps me so excited
Nous sommes ensemble et ça me rend si excité
To think of what the power of love can do, ooh...
De penser à ce que le pouvoir de l'amour peut faire, ooh...
And I'm filled with a love that's, oh, so tender
Et je suis remplie d'un amour qui est, oh, si tendre

Get ready [Baby] tonight [Girl]
Sois prêt [Bébé] ce soir [Chéri]
I'm gonna make this a night to remember
Je vais rendre cette nuit mémorable
Get ready [Get ready] tonight
Sois prêt [Sois prêt] ce soir
I'm gonna make this a night to remember
Je vais rendre cette nuit mémorable

Make this a night to remember
Rend cette nuit mémorable

Get ready tonight
Sois prêt ce soir
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready [Get ready] tonight
Sois prêt [Sois prêt] ce soir
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable

Get ready (Baby) tonight (Darlin')
Sois prêt ce soir (Bébé) ce soir (Chéri)
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready (Darlin') tonight (Baby)
Sois prêt (Chéri) ce soir (Bébé)
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable

This night you won't forget
Cette nuit que tu n'oublieras pas
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable
‘Cause your love I won't regret
Car je ne regretterai pas ton amour
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable

Get ready [Baby] tonight (Darlin')
Sois prêt [Bébé] ce soir (Chéri)
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready [It won't be like the past] tonight (I will make it last)
Sois prêt [Ca ne sera pas comme avant] ce soir (Je la ferai durer)
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable

Tonight
Ce soir
Make this a night to remember
Rend cette nuit mémorable
Tonight
Ce soir
Make this a night to remember
Rend cette nuit mémorable

Let's make a toast to those who helped make this occasion
Portons un toast à ceux qui nous ont aidés à concrétiser cette occasion
They turn their back on love and that's what drove you straight to me
Ils ont tourné le dos à l'amour et c'est ce qui t'a conduit directement à moi
Now to you I make a lasting dedication
Maintenant à toi je fais une dédicace durable
I'll show you all that love and life can be, hoo...
Je montrerai à vous tous que l'amour et la vie peuvent coexister, hoo...
And each day that I live I will deliver
Et chaque jour que je vivrai je le ferai

Get ready (This night you won't forget) tonight
Sois prêt (Cette nuit que tu n'oublieras pas) ce soir
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready (‘Cause your love I won't regret) tonight
Sois prêt (Car je ne regretterai pas ton amour) ce soir
Gonna make this a night to remember
Car je ne regretterai pas ton amour

Get ready [Baby] tonight (Darlin')
Sois prêt [Bébé] ce soir (Chéri)
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready [It won't be like the past] tonight (I will make it last)
Sois prêt [Ca ne sera pas comme avant] ce soir (Je la ferai durer)
Gonna make this a night to remember
Nous allons rendre cette nuit mémorable

Get ready tonight
Sois prête ce soir

(NB) : certaines phrases sont conjuguées au féminin et d'autres au masculin, mais cela dépend de qui chante

 
Publié par 15933 4 4 6 le 20 mai 2004 à 21h54.
Friends (1982)
Chanteurs : Shalamar
Albums : Friends

Voir la vidéo de «A Night To Remember»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
~Lanice~ Il y a 20 an(s) 8 mois à 12:24
12609 4 4 6 ~Lanice~ non non je veux bien parler de SINCLAIR un mec roux qui chante en français http://www.sinclair-fr.c om/actus/news/ regarde là-dessus, il dit qu'il s'inspire de Sly and the family stone etc... moué...
Thomas3 Il y a 20 an(s) 8 mois à 16:47
12493 4 4 6 Thomas3 Site web Ok merci pour le site moi je croyai que tu me parlais de Bob Sinclar lol.
here Il y a 20 an(s) 8 mois à 17:10
9194 3 4 6 here AAAAAAAAH mon ptit mathieu t'arrete pas avec le funk, cest trop bon!!!! :-)
mani Il y a 20 an(s) 7 mois à 23:42
5277 2 2 4 mani ça dechire grave,enfin, j'veu dire c bien koi. :-D vive le funk et vive la soul!!
babylicia Il y a 18 an(s) 7 mois à 21:12
9380 3 3 5 babylicia J'adore!!! song mémorable du funk!!!! :-)
Afrodysiak Il y a 17 an(s) 10 mois à 02:02
5360 2 2 5 Afrodysiak yeah yeah le funk est memorable!!gonna be this night to rememmmbeeeer
SoNiA Il y a 17 an(s) 3 mois à 12:45
5960 2 3 5 SoNiA Je kiffe ... <3
.SoraYa. Il y a 17 an(s) 2 mois à 21:33
5394 2 2 6 .SoraYa. <3 <3 <3 <3 Irremplaçable cette musique
Lets Chill Page Il y a 5 an(s) 1 mois à 12:43
5452 2 2 5 Lets Chill Page Site web Bonjour,
Pour les amateurs de ce titre, je propose une traduction alternative sur ma chaîne YT dans la description sous le clip officiel remastérisé pour laquelle je suis resté assez proche du texte original tout en respectant le nombre de pieds et en essayant de faire rimer.
Je ne la propose pas ici car je pense que Matt a fait du bon travail. Et c'est pas mal comme ça.
Merci à ceux qui iront jeté un œil.
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000