Cruel Sister (Soeur Cruelle)
There lived a lady by the North Sea shore
Là a vécu une dame pès du rivage de la Mer du Nord
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
Two daughters were the babes she bore
Deux filles étaient les enfants qu'elle a porté
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
As one grew bright as is the sun,
Une d'elle est devenue brillante comme le soleil
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
So coal black grew the elder one.
Si froide et noire l'autre est devenue
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
A knight came riding to the lady's door,
Une chevalier est venu à la porte de la dame
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
He'd travelled far to be their wooer.
Il a voyagé loin pour être leur prétandant
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
He courted one with gloves and rings,
Il courtisa l'une avec des gants et des anneaux
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
But he loved the other above all things.
Mais il aimait l'autre par dessus tout
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
Oh sister will you go with me
Oh ma soeur veux-tu venir avec moi
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
To watch the ships sail on the sea ?
Pour contempler les voiles des bateaux sur la mer
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
She took her sister by the hand
Elle a prit sa soeur par la main
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
And led her down to the North Sea strand.
Et l'a menée en bas de la bordure de la mer du Nord
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
And as they stood on the windy shore
Et alors elles se sont tenues sur le rivage venteux
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
The dark girl threw her sister o'er.
La fille sombre a jeté sa soeur dans la mer
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
Sometimes she sank, sometimes she swam,
Parfois elle coulait, parfois elle nageait
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
Crying, Sister, reach to me your hand !
Pleurant : Ma soeur, donne-moi ta main
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
Oh Sister, Sister, let me live,
Oh, ma soeur, ma soeur, laisse-moi vivre
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
And all that's mine I'll surely give.
Et je te donnerai tout ce que possède
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
(It's) your own true love that I'll have and more,
(C'est)Ton seul véritable amour que je posséderai et bien plus
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
But thou shalt never come ashore.
Mais tu ne reviendra jamais sur la terre ferme
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
And there she floated like a swan,
Et là elle a floté comme un cygne
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
The salt sea bore her body on.
Le sel de la mer a porté son corps
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
Two minstrels walked along the strand
Deux ménestrels marchaient le long du rivage
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
And saw the maiden float to land.
Et ont vu la dépouille de la jeune fille flotter sur la lande
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
They made a harp of her breastbone,
Ils ont fait une harpe de son sternum
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
Whose sound would melt a heart of stone.
Dont le son ferait fondre un coeur de pierre
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
They took three locks of her yellow hair,
ILs ont pris trois de ses cheveux blonds
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
And with them strung the harp so rare.
Et avec eux ont tendu la harpe si rare
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
They went into her father's hall
ILs sont entrés dans le hall de son père
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
To play the harp before them all,
Pour jouer de la harpe devant toute l'assemblée
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
But when they laid it on a stone
Mais quand ils l'ont posé sur une pierre
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
The harp began to play alone.
La harpe s'est mise à jouer seule
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
The first string sang a doleful sound :
La première corde jouait une triste mélodie
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
The bride her younger sister drowned.
À la nouvelle mariée(1) : ta petite soeur s'est noyée
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
The second string as that they tried,
Ils ont eesayé de jouer la seconde corde
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
In terror sits the black-haired bride.
Dans la terreur était assise la mariée aux cheveux noirs
(Fa la la la la la la la la la).
(Fa la la la la la la la la la).
The third string sang beneath their bow,
La troisième corde jouait pour leur salut
(Lay the bent to the bonnie broom)
(Plie le balai de Bonnie)
And surely now her tears will flow.
Et sûrement maintenant ses larmes couleront.
(1) La nouvelle mariée est la jeune fille sombre qui a épousé le
Chevalier souvenez-vous.
Vos commentaires
merci pour la trad dommage qu'il n'y en ai pas plus c'est un super groupe !! bizz