No Murder (Pas De Meurtre)
It's time to take it back, I'm taking what is mine !
Il est temps de le reprendre, je prends ce qui est à moi !
Me lo vas deber !
Tu vas me le devoir !
No murder ! No murder ! No murder !
Pas de meurtre ! Pas de meurtre ! Pas de meurtre !
I realize that everything I want to be
Je me rends compte que tout ce que je veux être
Is everything that you once took away from me
Est tout ce que tu m'as une fois retiré
Okay, I'm me and I'm so fucked up inside
OK, je suis moi et je suis si niqué
And see I don't care - what is it ?
Et tu vois, je m'en fous - qu'est-ce que c'est ?
And every sin I have done, right ?
Et tes les péchés que j'ai fait, pas vrai ?
What more can you put me through ?
Quoi d'autre tu peux me faire subir ?
What happened ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
What do you, what do you want ?
Que veux-tu ?
What more can you put me through ?
Quoi d'autre tu peux me faire subir ?
What happened inside ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
I don't even care, I don't even mind
Je m'en fous, peu importe
Everything you do will turn against you
Tout ce que tu fais se retournera contre toi
I don't even care, I don't even mind
Je m'en fous, peu importe
Everything you do will turn against you
Tout ce que tu fais se retournera contre toi
No more ! No more ! No more ! No !
Assez ! Assez ! Assez ! Non !
No more ! No more ! No more !
Assez ! Assez ! Assez !
Murder me lo vas a deber ! ! !
Tu vas me devoir un meurtre !
No murder ! No murder ! No murder !
Pas de meurtre ! Pas de meurtre ! Pas de meurtre !
I realize that everything I want to be
Je me rends compte que tout ce que je veux être
Is who you are and all the things you are in me
Est tout ce que tu es ou ce que tu représentes
And now I'm free and you are living inside of me
Et maintenant je suis libre et tu vis en moi
I am your every sin
Je suis tous tes péchés
You're the reason something's not right
Tu as la raison pour laquelle quelqu'un ne va pas bien
What more can you put me through ?
Quoi d'autre tu peux me faire subir ?
What happened ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
What do you, what do you want ?
Que veux-tu ?
What more can you put me through ?
Quoi d'autre tu peux me faire subir ?
What happened inside ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
I don't even care, I don't even mind
Je m'en fous, peu importe
Everything you do will turn against you
Tout ce que tu fais se retournera contre toi
I don't even care, I don't even mind
Je m'en fous, peu importe
Everything you do will turn against you
Tout ce que tu fais se retournera contre toi
I don't even care, I don't even mind
Je m'en fous, peu importe
Everything you do will turn against you
Tout ce que tu fais se retournera contre toi
No more ! No more ! No more ! No !
Assez ! Assez ! Assez ! Non !
No murder ! No murder ! No murder ! No murder !
Pas de meurtre ! Pas de meurtre ! Pas de meurtre ! Pas de meurtre !
What the fuck have I been through, what happened ?
Putain qu'est-ce que j'ai subi, qu'est-ce qui s'est passé ?
Vos commentaires
Vive ILL NIÑO
y a pas assez de remarque parce que y a pas bocou de gens qui connaise ici et c mieu ainsi
avec ma copine linkin-slipknot on va faire <:-)
boireeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee eeeeeeeeeee :-P
J ai po compris avec ta copine nous aller faire boire ??
VIVE ILL NIÑO!!!!!! :-D