Vi-Viens Voir Ca
(Verse 1)
All you Trekkies and TV addicts,
Vous tous les fans de Star Trek et les accros de la télé
Don't mean to dis, don't mean to bring static
Vous cherchez pas la confrontation, vous voulez pas de brouilles
All you Klingons in the fuckin' house, grab your backstreet friend and get loud
Vous tous Klingdons dans la putain de place, attrapez vos potes de la rue et montez le son
Blowin' doors off hinges
Sortez les portes de leurs gonds
(Like Duro and Jon have been known to have done)
(Comme Duro et Jon savaient le faire)
I'll grab you with the pinchers, and no I didn't retire
J'irai chopper les nanas, et non je n'irai pas me coucher
I'll snatch you up with the needle nose pliers
Je t'arracherai avec les pinces à nez de saphir
Like Mutual of Omaha, got the ill boat you've never seen before
Comme Mutual de Omaha, j'ai le bateau le plus fou que t'as jamais vu
Gliding in the glades, and like Lorne Greene you know I get paid
Glissant dans les clairières, et comme Lorne Greene tu sais je suis payé
(Alpo, Bonanza, Battlestar Galactica $$$$$$$)
(Alpo, Bonanza, Battlestar Galactica $$$$$$$)
I'm a motherfucking Nick at Night
Je suis un putain de Nick dans Night
With classics rerunning that you know all right
Avec des rediffusions classiques que tu connais si bien
Now remain calm no alarm cause my farm ain't fat
Maintenant reste calme, panique pas car j'ai pas beaucoup en stock
So what's up with that ?
Alors quoi de mal à ça ?
I've got friends and family that I respect when I think
J'ai des amis et une famille que je respecte quand je pense
I'm too good they put me in check
Que je suis trop bon ils me freinent
So believe when I say I'm no better than you
Donc crois-moi quand je dis que je suis pas meilleur que toi
Except when I rap so I guess it ain't true
Sauf quand je rappe alors je pense que je suis le meilleur
Like that y'all, and you just don't stop
Comme ça vous tous, et n'arrêtez pas
Guaranteed to make your body rock
Garantie de faire bouger ton corps
(Chorus)
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Viens-vi-viens-viens-viens-vi-viens voir ça
What-wha-what-what-what's it all about
De quoi-quoi-quoi-quoi ça parle
Work-wa-work-work-work-wa-work it out
Entraîne-en-entraîne-entraîne-entraîne-en-entraîne toi
Let's turn this motherfuckin' party out I said
J'ai dit vidons cette putain de fête
(Verse 2)
“Doc, what's the condition ? I'm a man that's on a mission”
"Docteur, de quoi je souffre ? Je suis un homme en mission"
He said, “Son, you'd better listen ! STUCK IN YOU'RE ASS IS AN ELECTRICIAN !”
Il a dit, "Fiston tu devrais écouter ! Y A UN ÉLECTRICIEN COLLÉ À TON CUL !"
Like a scientist, mmmm when I'm applying this method of controlling my mind
Comme un scientifique, mmmh quand je m'applique à cette méthode de contrôle de mon esprit
Like Einstein and the Rappin' Duke combined
Comme Einstein et le Rappin' Duke en même temps
Hey baby bubba, now what the deal ?
Hey bébé bubba, c'est quoi le lézard ?
I didn't know you go for that mass appeal
Je connaissais pas ton attirance pour la masse
Some call it "salugi", some "hot potato"
Certains l'appellent "salugi", d'autres "patate chaude"
I stole your mic and you won't see it later
J'ai volé ton micro et t'es pas prêt de le revoir
‘cause I work magic like a magician
Car je disparais par enchantement comme un magicien
I add up like a mathematician
Je fais les calculs comme un mathématicien
I'm a bank cashier, engineer
Je suis un banquier, ingénieur
I wear cotton, but I don't wear sheer
Je porte du coton, mais c'est pas du pur
Shazam ! and Abracadabra !
Shazam ! et Abracadabra !
In the whip, I'm gonna cruise past ya
Sur le coup, je vais te surpasser
Yo money, don't chump yourself
Ton fric, ne te trompe pas
Put that shit back on the shelf
Pose cette merde en haut de l'étagère
Light rays blazin' you're out of phase and my crews amazin'
Les rayons de lumière éclatent, tu es hors de phase et mon équipe déchire
We're working on the record, yo so stay patient
On travaille sur le disque, yo donc soyez patient
(Chorus)
(Verse 3)
I go by the name of The King Ad-Rock
Je suis connu sous le nom de The King Ad-Rock
I don't wear a cup, nor a jock, nor a thong
Je porte pas de coupe, ni vêtement de sport, ni string
I bring the shit that's beyond bizarre, like Miss Piggy: “Who moi ? ”
Je fais des trucs au-delà du bizarre, comme Miss Piggy: "Qui moi ?"
I am the one with the Clientele
Je suis celui avec la Clientele
You say, “Ad-Rock, God you rock so well”
Tu dis, "Ad-Rock, Seigneur tu bouges si bien"
I've got class like Pink Champale
J'ai autant de classe que Pink Champale
MCA grab the mic before the mic goes stale
MCA choppe le micro avant que le micro ne moisisse
Don't test me, they can't arrest me
Me teste pas, ils peuvent pas m'arrêter
I'll fake right cross-over and shoot lefty
Je ferai bien semblant de traverser et de tirer sur ma gauche
You look upset, yo calm down
T'as l'air bouleversé, yo calme-toi
You look Cable Guy dunked off of your crown
Tu ressembles à Cable Guy écrasé sous ta couronne
I flow like smoke out a chimney
Je flotte comme de la fumée sortie de la cheminée
You never been me
Tu n'as jamais été à ma place
You wanna rap but what you're making ain't hip hop B.
Tu veux rapper mais ce que tu fais c'est pas du hip-hop B.
Get your clothes right out the dryer
Sors tes bonnes fringues du séchoir
Put Armor All up on your tire
Mets du Armor All sur ta carrosserie
Sport that fresh attire, tonight we goin' out set the town on fire
Un bon gars que la fraîcheur habille, ce soir on sort foutre la ville en feu
Set the town ablaze, gonna stun and amaze
Faire cramer la ville, ça va stupéfier et étonner
Ready to throw a craze
Prêt à balancer du lourd
Make your granny shake her head and say
Et faire bouger ta grand-mère jusqu'à ce qu'elle dise
“Those were the days”
"C'était le bon temps"
(Chorus)
Contenu modifié par Symbolium
Vos commentaires