Made For Tv Movie (Fait Pour Un Téléfilm)
I heard a word from on high
J'ai entendue un mot du sommet
Clear like a light in the sky
Clair comme une lumière dans le ciel
It said, quit blowing each other up
Ca disait, arrêtez de vous frapper les uns les autres
The voice seemed so crystally clear
La voix semblait si crystallisée
Some things are clean in your ear
Certaines choses sont claires dans tes oreilles
When only blood fills your cup
Quand seul le sang remplit ta blessure
Hello
Salut
I'm trying to focus, but my eyes decieve me
J'essaie de me concentrer, mais mes yeux me trompent
Focus
Gros plan
I'm witnessing history repeating
Je temoigne que l'histoire se repète
It fell like a tear from my eye
C'est tombé comme une larme de mes yeux
Flying machines so up high
Les machines volantes si élevées
Well, there goes the neighborhood
Bien, elles vont dans le quartier
A scene set to singe innocence
Un plateau pour brûler l'innocence
Upheave, unhinge, and pit against
Bouleversement, dépendance, et se mesurer à quelqu'un
Like every made for TV movie should
Comme chacun fait pour un téléfilm devrait
Hello
Salut
I'm trying to focus, but my eyes decieve me
J'essaie de me concentrer, mais mes yeux me trompent
Focus
Gros plan
I'm witnessing history repeating
Je temoigne que l'histoire se repète
Focus, Focus
Gros plan, gros plan
Focus (I can see now)
Gros plan ( Je peux voir maintenant )
We are, we know, we see, we think for you
Nous sommes, nous savons, nous voyons, nous pensons à toi
The who, the what, the when, the where, the why
Le qui, le quoi, le quand, le où, le pourquoi
We build your hill, we build you too, we see you
Nous avons construit notre colline, nous avons construit pour toi, nous te voyons
Hello
Salut
I'm trying to focus, but my eyes decieve me
J'essaie de me concentrer, mais mes yeux me trompent
Focus
Gros plan
I'm witnessing history repeating
Je temoigne que l'histoire se repète
Vos commentaires