Fever (Fièvre)
Never know how much I love you
Tu n'as jamais su combien je t'aime
Never know how much I care
Tu n'as jamais su combien je tiens à toi
When you put your arms around me
Quand tu mets tes bras autour de moi
I get a fever that's so hard to bear
J'attrape une fièvre qui est tellement dure à supporter
You give me fever (you give me fever) when you kiss me
Tu me donne la fièvre (tu me donne la fièvre) quand tu m'embrasse
Fever when you hold me tight (you give me fever)
Fièvre quand tu me serres(tu me donne la fièvre)
Fever... in the mornin'
Fièvre... au matin
Fever all through the night
Fièvre toute la nuit
Sun lights up the day time
Le soleil éclair la journée
Moon lights up the night
La lune éclaire la nuit
I light up when you call my name
Je m'allume quand tu appele mon nom
'cause I know you're gonna treat me right
Parce que je sais que tu va bien me traiter
You give me fever (you give me fever) when you kiss me
Tu me donne la fièvre (tu me donne la fièvre) quand tu m'embrasse
Fever when you hold me tight (you give me fever)
Fièvre quand tu me serres(tu me donne la fièvre)
Fever... in the mornin'
Fièvre... au matin
Fever all through the night (WOW ! ! )
Fièvre toute la nuit (WOW ! ! )
Everybody's got the fever
Tout le monde a attrapé la fièvre
That is somethin' you all know
C'est quelquechose que vous savez tous
Fever isn't such a new thing
La fièvre n'est pas une chose si nouvelle
Fever started long time ago
La fièvre a commencé il y a longtemps
(You give me fever)
(Tu me donne la fièvre)
Baby, turn on your love light (yeah, yeah)
Bébé, allume ta lumière d'amour (ouais, ouais)
Let it shine on me (yeah, yeah)
Laisse la briller sur moi (ouais, ouais)
Well, baby, turn on your love light (yeah, yeah)
Bien, bébé, allume ta lumière d'amour (ouais, ouais)
And let it shine on me (yeah, yeah)
Et laisse-la briller sur moi (ouais, ouais)
Well, just a little bit higher (yeah, yeah)
Bien, juste un peu plus haut (ouais, ouais)
And just a little bit brighter, baby (yeah, yeah)
Et juste un peu plus lumineux, bébé (ouais, ouais)
You give me fever (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tu me donne la fièvre (ouais, ouais, ouais, ouais)
You give me fever (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tu me donne la fièvre (ouais, ouais, ouais, ouais)
You give me fever (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tu me donne la fièvre (ouais, ouais, ouais, ouais)
You give me fever.
Tu me donne la fièvre.
END OF THE McCOYS 1965 VERSION
FIN DE LA VERSION 1965 De McCOYS
Alternative verses found in Peggy Lee's 1958 version : NOT verified by this
Les vers alternatifs trouvé par Peggy Lee dans la version 1958 : Non vérifié par celui-ci
Transcriber but thought to be correct.
Transcripteur mais peut être correct.
Romeo loved Juliet
Roméo aimait Juliette
Juliet she felt the same
Juliette elle ressentait la même chose
When he put his arms around her
Quand il mets ses bras autour d'elle
He said, Julie baby you're my flame
Il a dit, Julie chérie tu es ma flamme
Thou givest fever when we kisseth
La fièvre donne de tou quand nous embrassons
Fever with thy flaming youth
Fièvre avec la jeunesse flamboyante
Fever I'm on fire
J'ai la fièvre sur le feu
Fever yea I burn forsooth
Fièvre oui je brûle le forsooth
Captain Smith and Pocahontas
Capitaine Smith et Pocahontas
Had a very mad affair
Ont eu un gros problème
When her daddy tried to kill him
Quand son papa a essayé de le tuer
She said Daddy oh don't you dare
Elle a dit papa oh n'oserais-tu pas
He gives me fever with his kisses
Il me donne la fièvre avec ses baisers
Fever when he holds me tight
Fièvre quand tu me serres
Fever, I'm his missus
Fiévre, je suis sa patronne
Daddy won't you treat him right ?
Papa vous ne le traiterez pas bien ?
Now you've listened to my story
Maintenant vous avez entendu mon histoire
Here's the point that I have made
Voici la remarque que j'ai faite
Cats were born to give chicks fever
Des chats ont été soutenus pour donner à des poussins la fièvre
Be it Fahrenheit or centigrade
Pour être ton Fahrenheit ou ton Centigrade
We give you fever when we kiss you
Nous vous donnons la fièvre quand nous nous embrassons
Fever if you live and learn
La fièvre si tu vis et que tu apprends
Fever till you sizzle
Fièvre jusqu'à ce que vous grésilliez
What a lovely way to burn
Quelle belle manière de brûler
What a lovely way to burn
Quelle belle manière de brûler
What a lovely way to burn, ah
Quelle belle manière de brûler, oh
What a lovely way to burn
Quelle belle manière de brûler
Vos commentaires
mici pour la traduc!! :-D kiss :-°
Cet adage prend tout son sens ici
si on ne sait pas traduire on ne traduit pas ça devalorise totalement cette grande chanson
de plus ta version français est pleine de fautes de grammaire :(