Africa
(Afrique)
I hear the drums echoing tonight
J'entends l'écho des tambours ce soir
But she hears only whispers of some quiet conversation
Mais elle n'entend que les chuchotements d'une petite conversation
She's coming in 12 : 30 flight
Elle arrive dans le vol de 12 : 30
The moonlit wings reflect the stars that guide me towards salvation
Les ailes du clair de lune reflètent les étoiles qui me guident vers le salut
I stopped an old man along the way,
J'ai arrêté un vieil homme en chemin
Hoping to find some old forgotten words or ancient melodies.
En espérant retrouver de vieux mots oubliés ou d'anciennes mélodies
He turned to me as if to say,
Il s'est retourné vers moi comme pour me dire
Hurry boy, it's waiting there for you. '
Dépêche-toi, c'est là pour toi
(Chorus)
(Refrain)
It's gonna take a lot to drag me away from you
Il faudrait être fort pour arriver à m'éloigner de toi
There's nothing that a hundred men or more could ever do
Il n’y a rien qu’une centaine d'hommes ou plus ne pourraient faire
I bless the rains down in Africa
Je bénis les pluies qui tombent sur l'Afrique
Gonna take some time to do the things we never had
Il faudra du temps pour faire les choses que nous n'avons jamais eues
The wild dogs cry out in the night
Les chiens sauvages hurlent dans la nuit
As they grow restless longing for some solitary company
Comme ils grandissent agités, recherchant désespérément un compagnon solitaire
I know that I must do what's right
Je sais que je dois faire ce qui est bien
As sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serangetti
Aussi sûr que le Kilimanjaro s'élève tel Olympe au-dessus du Serangetti.
I seek to cure what's deep inside, frightened of this thing that I've become
Je tente de guérir ce qu'il y a profondément, effrayé par cette chose que je suis devenu
(Chorus)
(Refrain)
(Instrumental break)
(instrumental)
Hurry boy, she's waiting there for you
Dépêche-toi, Elle t'attend
It's gonna take a lot to drag me away from you
Il faudrait être fort pour arriver à m'éloigner de toi
There's nothing that a hundred men or more could ever do
Il n’y a rien qu’une centaine d'hommes ou plus ne pourraient faire
I bless the rains down in Africa, I passed some rains down in Africa
Je bénis les pluies qui tombent sur l'Afrique, j'ai vu plusieurs pluies tomber sur l'Afrique
I bless the rains down in Africa, I passed some rains down in Africa
Je bénis les pluies qui tombent sur l'Afrique, j'ai vu plusieurs pluies tomber sur l'Afrique
I bless the rains down in Africa
Je bénis les pluies qui tombent sur l'Afrique
Gonna take some time to do the things we never had
Il faudra du temps pour faire les choses que nous n'avons jamais eues
Vos commentaires
I BLESS THE RAINS DOWN IN AFRICAAAA!!!!!!!! :'-D
Dépêchez-vous garçon, elle(L'AFRIQUE)attend là pour vous
Dépêchez-vous garçon, il(L'ETERNEL)attend là pour vous.
Hurry boy, she's waiting there for you
Dépêche-toi, Elles t'attendent(les pluies bénies du seigneur qui continu de tomber).
Voilà
"Les ailes au clair de lune" / "Les chiens sauvages hurlent dans la nuit" / "Je tente de guérir ce qu'il y a profondément, effrayé par cette chose que je suis devenu" / "Il n’y a rien qu’une centaine d'hommes ou plus pour y faire"
Tout cela pour "Benir les pluies qui tombent sur l'Afrique" ??
Pourquoi donc ?
Parce que...
c'est un loup Garou !
et les pluies viennent obcsurcir le ciel et donc cacher la lune... source de sa malediction !
"En espérant retrouver de vieux mots oubliés ou d'anciennes mélodies"
"Il faudrait être fort pour arriver à m'éloigner de toi"
qu'en pensez vous ?