Cry Baby Cry (Pleure Bébé Pleure)
Cry baby cry
Pleure bébé pleure
Make your mother sigh
Fais soupirer ta mère
She's old enough to know better.
Elle est assez vieille pour mieux savoir
The king of Marigold was in the kitchen
Le roi de Marigold était dans la cuisine
Cooking breakfast for the queen
Préparant le petit-déjeuner pour la reine
The queen was in the parlour
La reine était dans le salon
Playing piano for the children of the king.
Jouant du piano pour les enfants du roi
[Chorus]
[Refrain]
Cry baby cry
Pleure bébé pleure
Make your mother sigh
Fais soupirer ta mère
She's old enough to know better
Elle est assez vieille pour mieux savoir
So cry baby cry.
Alors pleure bébé pleure
The king was in the garden
Le roi était dans le jardin
Picking flowers for a friend who came to play
Cueillant des fleurs pour un ami qui venait jouer
The queen was in the playroom
La reine était dans la salle de jeu
Painting pictures for the childrens holiday.
Peignant pour les vacances des enfants
[Chorus]
[Refrain]
The duchess of Kircaldy always smiling
La duchesse de Kircaldy sourit toujours
And arriving late for tea
Et arrive toujours en retard pour le thé
The duke was having problems
Le duc avait des problèmes
With a message at the local bird and bee.
Avec un message à l'oiseau et à l'abeille du coin
[Chorus]
[Refrain]
At twelve o'clock a meeting round the table
A midi une réunion autour de la table
For a seance in the dark
Pour une séance dans le noir
With voices out of nowhere
Avec des voies venues de nulle part
Put on specially by the children for a lark.
Faites exprès par les enfants pour une blague
[Chorus]
[Refrain]
Cry cry cry baby
Pleure pleure pleure bébé
Make your mother sigh.
Fais soupirer ta mère
She's old enough to know better
Elle est assez vieille pour mieux savoir
Cry baby cry
Alors pleure bébé pleure
Cry cry cry
Pleure pleure pleure
Make your mother sigh
Fais soupirer ta mère
She's old enough to know better
Elle est assez vieille pour mieux savoir
So cry baby cry.
Alors pleure bébé pleure
Vos commentaires
c ma premiere traduction alors soyez indulgent si il y a des erreures s'il vous plait!!
g choisi une chanson pas tres dure a traduire car il n'y a pas vraiment de sens caché ou d'expressions idiomatiques donc je pense qu'il n'y a pas trop de problème. a part la phrase "Elle est assez vieille pour mieux savoir" c pas tres joli mais j'ai rien trouvé de mieux. si vous ave des idées...