Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mary» par Gemelli DiVersi

Mary (Mary)

Mary... è andata via
Mary... s'en est allée
L'hanno vista piangere
Ils l'ont vue pleurer
Correva nel buio di una Ferrovia
Elle courrait dans la penombre de la gare
Notti di sirene in quella periferia
Nuits de sirène dans ce périphérique
Si dice che di tutti noi ha n po' nostalgia ma lei se ne è andata Mary... .
On on dit que tout le monde a un peu de nostalgie, mais elle, elle est partie, Mary
Si sente sola Mary
Mary se sent seule
Ora ha paura Mary
Maintenant Mary a peur

L'ho vista piangere poi chidere
Je l'ai vue pleurer
Una risposta al cielo Mary
Tu peux demander une reponse au ciel mary
E ora il suo sguardo non mente
Maintenant son regard ne ment plus
Ha gli occhi di chi nasconde alla gente
Elle a les yeux de ceux qui cachent aux gens
Gli abusi osceni del padre
Les abus obscènes de son père
Ma non vuol parlarne Mary
Mais Mary ne veut pas en parler
E cela i suoi dolori in un foglio del diario
Elle dépose sa douleur sur une feuille de son journal
Che ora tra le manie
Qu'elle tient entre ses mains
Guardando vecchie foto
En regardant des vieilles photos
Chiede aiuto ad una preghiera
Elle demande de l'aide à une prière
Sui polsi i segni
Sur ses poignets les signes
Di quegli anni chiusi in una galera
De toutes ces années enfermées dans une galère
La madre che sa tutto e resta zitta
Sa mère sait tout mais reste silencieuse
Ora il suo volto porta i segni
Maintenant son visage porte les marques
Di una nuova sconfitta e
D'une nouvelle défaite
L'ho vista girar per la città senza una meta
Je l'ai vue tourner vers la ville sans détour
Dentro lo zaino i ricordi che le han sporcato la vita
Dans son sac, les souvenirs qui lui ont salis la vie
Tradita da chi l'ha messa al Mondo e in
Trahie par celle qui la mise au monde
Secondo il suo corpo
Mais aussi par son corps
I segni di un padre che per Mary adesso è morto
Les signes d'un père qui est mort pour Mary

Stanca Mary non ha più lacrime
Mary est fatiguée, elle n'a plus de larmes
Ed ora chiede al destino un sorriso
Elle demande maintenant un sourire du destin
Chiuso in un sogno la sera ma... .
Enfermé dans un rêve le soir mais...
Dicono che Mary se n'è andata via
Les gens disent que Mary est partie
L'hanno vista piangere
Ils l'ont vue pleurer
Correva nel buio di una ferrovia
Elle courait dans le nuir d'une gare
Sanno che scappava notti di sirene
Ils savent qu'elle fuyait des nuits de sirènes
In quella periferia
Dans ce périphérique
Non bastava correre
Courir ne suffisait pas
Si dice che di noi tutti abbia un po' nostalgia
On dit qu'elle a la nostalgie de nous
Ma lei se n'è andata mary
Mais elle s'en est allée

Che cammina su sentieri più scuri
Mary qui marche sur des sentiers obscurs
Stai cercando sorrisi sinceri
Tu es en train de chercher des sourires sincères
Oltre i muri di questa città
Au-delà des murs de cette ville
Oh mary camminando su sentieri più scuri
Oh Mary en marchant sur ces sentiers obscurs
Sul diaro segreto scrivevi
Sur ton journal intime tu écrivait
Quella bestia non è mio papà
Ce monstre n'est pas mon père
Ora ripenso a quando mi parlavi in lacrime
Je repense à toutes les fois où te me parlais en larmes
Dicevi questa vita non la cambio
Tu me disais Je ne sais changer de vie
Ma ci sto provando sto pregando ma
Mais j'essaye, je prie
Sembra inutile
Celà semble inutile
E abbracciandomi dicesti tornerò... .
En m'enlacant tu disais que tu reviendrai...

Hey guarda c'è Mary
Hey regarde Mary est là
È tornata in stazione sai
Elle est revenue à la gare tu sais
Stringe la mano a due persone
Elle serre la main de deux personnes
Il suo bel viso ha cambiato espressione
Son beau visage changé d'expression
Senza più gocce di dolore
Sans plus aucune goutte de douleur
Ora la bacia il sole
Maintenant c'est le soleil qui l'embrasse
Bacia il suo uomo e la bimba nata
Elle embrasse son homme et sa fille née
Dal suo vero amore
De son vrai amour
Con quel suo sorriso
Avec son sourire
Che da senso a tutto il resto
Qui donne du sens à tout le reste
Protetto da un mondo sporco
Protégé d'un monde sale
Che ha scoperto troppo presto ha un'anima ferita
Qui dévoilé trop vite à une âme blessée
Un'innocenza rubata
Une innocence volée
Sa che è la vita non una fiaba
Elle sais que la vie n'est pas une fable
Ma ora
Mais maintenant

Mary è tornata una fata
Mary est redevenue une fée
Era altrove
Elle était ailleurs
E suo padre ora ha smesso di vivere
Et désormais son père a cessé de vivre
Mary fissa la sua lapide
Mary fixe sa tombe
Versare lacrime è impossibile
Verser une larme lui est impossible
Si chiedono
Ils se demandent tous
Ma è Mary quella in fondo alla via ? ?
Est-ce Mary au fond de la rue ? ?
È riuscita a crescere
Elle a réussi à grandir
Tornata con il giorno in quella ferrovia
Retournée avec le jour dans cette gare
Fresca di rugiada parla di sè
Fraîche comme la rosée elle parle d'elle
Mary senza nostalgia stanza ormai di piangere
Mary sans nostalgie est fatiguée de pleurer
Lei sa quanto dura questa vita
Elle sait combien dure cette vie
Ma lei l'ha cambiata
Mais elle l'a changée

Mary camminando su sentieri più scuri hai
Mary tu marchais sur des sentiers obscurs
Trovato sorrisi sinceri
Tu as trouvé des sourires sincères
Oltre i muri di questa città
Au-delà des murs de cette ville
Oh Mary camminavi su sentieri più scuri
Oh Mary tu marchais sur des sentiers obscurs
Sul diario segreto scrivevi
Et sur ton journal tu écrivais
Quella bestia non è mio papà...
Ce monstre n'est pas mon père...

 
Publié par 5359 2 2 4 le 24 mai 2004 à 22h09.
Gemelli DiVersi
Chanteurs : Gemelli DiVersi
Albums : Fuego

Voir la vidéo de «Mary»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
la petite portugaise Il y a 20 an(s) 8 mois à 16:28
5359 2 2 4 la petite portugaise desoler pour les faute :-( j'ai fait ce qui me semblai le plu logik!! jespere ke ca vs plai!!! bizouxxxx tt le monde
dANnii Il y a 20 an(s) 8 mois à 18:26
9227 3 3 5 dANnii Site web Trés belle chanson!! Les paroles sont magnifiques!!
Titi Italia Il y a 20 an(s) 8 mois à 19:35
5374 2 2 5 Titi Italia :-) voila mnt 1 ans ke jconnais cette chansons et je l'adore tjrs autant ...et les paroles sont magnifiques bien que triste ...
*I'M Just A Girl* Il y a 20 an(s) 7 mois à 21:54
5254 2 2 3 *I'M Just A Girl* Site web Cette chanson et le groupe c'est une amie italienne qui me les a fait découvrir il y a environ un an et pourtant je ne m'en lasse pas! merci bcp pour la traduc!! <3 <3 <3
Raydon Il y a 20 an(s) 7 mois à 08:57
11333 4 4 5 Raydon Site web Vous savez pkoi cette chanson a eu un gros succès en Italie?????

Tout simplement pcke le rap (en Italie) ne craint pas les critiques vu qu'elles sont très très très rares. C'est pas comme en France où à chaque fois qu'un truc sort tt le monde se met à critiquer (comme O-zone en ce moment) alors qu'un truc comme O-zone a fait un gros carton en Italie.
Ce que je veux dire c'est qu'en Italie , la guerre entre le rock et le rap n'existe pas puisque les gens écoutent du rap comme du rock. ça ne pose aucun problème et en France ça devrait être exactement comme ça aussi mais apparemment les gens préfèrent critiquer avant de savoir ce que c'est.
En + les critiques disant que c'est trop commercial...gnagnagna (comme avec Evanescence) sont inexistentes en Italie. C'est soit on aime soit on aime pas mais les critique on en verra jamais et ça c'est bien pcke les gens respectent le boulot des artistes (pas comme en france).
En tout cas, je dis que les Gemelli Diversi c'est un très bon...
Bocconcino Il y a 20 an(s) 6 mois à 20:18
6334 2 3 5 Bocconcino Site web Tout à fait d'accord avec Kio88! <:-)
Raydon Il y a 20 an(s) 6 mois à 12:50
11333 4 4 5 Raydon Site web c ce ki s'appelle l'ouverture d'esprit et après si on aime pa tel style ou tel style y'a pa besoin de critiquer, ça ne sert à rien..
Bon je m'arrête là sinon jvé raconter ma vie
I'll be missing U Il y a 20 an(s) 4 mois à 17:28
5242 2 2 3 I'll be missing U :'-( mai vrmt trop belle!chui plutot bcp daccor ac kyo1988 ;-)
eiffel ponte Il y a 20 an(s) 1 mois à 18:18
8093 3 3 6 eiffel ponte je la connais version remixé celle ci mais j'aimerai bien connaitre loriginal! pour ce qui est de la reconnaissance des artistes c'est exactement ce que g dit ya kek moi a un type qui c permisd d'incendier une chanson! malheureusement, il fo tjks quiul exuste gen pour rabaisser le zotre c trop bete et meme triste
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000