Night (Nuit)
You get up every morning at the sound of the bell
Tu te lèves chaque matin au son de la cloche
You get to work late and the boss man's giving you hell
Tu arrives en retard au travail et le patron te fait vivre l'enfer
Till you're out on a midnight run
Jusqu'à que tu soit dehors pour une ballade de minuit
Losing your heart to a beautiful one
Perdant ton coeur pour un plus beau
And it feels right
Et tu te sens bien
As you lock up the house
Alors que tu fermes la maison
Turn out the lights
Eteins les lumières
And step out into the night
Et sors dans la nuit
And the world is busting as it seams
Et le monde éclate comme il craque
And you're just a prisoner of your dreams
Et tu es juste un prisonnier de tes rêves
Holding on for your life
Tenant bon pour ta vie
'Cause you work all day
Parce que tu travailles toute la journée
To blow 'em away in the night
Pour les emporter dans la nuit
The rat traps filled with soul crusaders
Les pièges à rats remplis d'âmes en croisade
The circuits lined and jammed with chromed invaders
Les circuits recouverts et bloqués por des envahisseurs chromés
And she's so pretty that you're lost in the stars
Et elle est si belle que tu es perdu dans les étoiles
As you jockey your way through the cars
Alors que tu te frayes un passages entre les voitures
And sit at the light, as it changes to green
Et assis au feu, alors que ca passe au vert
With your faith in your machine
Avec ta foi en ta machine
Off you scream into the night
C'est parti, tu hurles dans la nuit
And you're in love with all the wonder it brings
Et tu raffolles de toute la puissance que ca apporte
And every muscle in your body sings
Et chaque muscle de ton corps chante
As the highway ignites
Alors que l'autoroute s'enflamme
You work nine to five
Tu travaille de neuf heures à cinq heures
And somehow you survive
Et cependant tu survis
Till the night
Jusqu'à la nuit
Hell all day they're busting you on the outside
L'enfer toute la journée, ils te brisent en dehors
But tonight you're gonna break on through to the inside
Mais cette nuit, tu vas franchir le chemin vers l'intérieur
And it'll be right, it'll be right
Et ce sera juste, ce sera juste
And it'll be tonight
Et ce sera cette nuit
And you know she will be waiting there
Et tu sais qu'elle t'attendra là
And you'll find her somehow you swear
Et tu la trouveras d'une façon ou d'une autre tu le jures
Somewhere tonight
Quelque part cette nuit
You run sad and free
Tu t'enfuis triste et libre
Untill all you can see is the night
Jusqu'à ce que tu ne puisse plus voir que la nuit
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment