Welcome (Bienvenue)
I am a product, of your conduct
Je suis un produit, de ta conduite
The uncontrollable urges that made me a menace
Les incontrolables recommandations qui ont fait de moi une menace
I'm all your problem, do you even care ?
Je suis tout ton problème, est-ce que ça te fait quelque chose ?
Pretend it's all a lie, that's how we made it here
Fait comme si c'était tout un mensonge, c'est ce qu'on a fait ici
Can't abate the truth with your secrets,
Tu ne peux pas diminuer la realité avec tes secrets,
But you were far too impressed with your pretence
Mais tu étais beaucoup trop apliqué avec ta pretention
Now as far as I know, I don't know anything
Maintenant aussi loin que je me souvienne, je ne sais rien
Cause you made damn sure, I wasn't anything
Car tu t'en es rendu sur bordel, je n'étais rien
Distractions, Reactions
Distractions, Reactions
The only way to go is to go away
La seule façon d'avancer est de partir
Discarded, Retarded
Jeté, Retardé
Before I let you go, you have to let me
Avant que je te laisse partir, tu doit me le permettre
Crawl away from human clay
Rampe au loin grâce a l'argile humain
We are the broken shards beyond disarray
Nous sommes les tessons brisés au delà du desordre
Before you cut them, you rape them
Avant que tu les coupes, que tu les violes
(Feed us by going on ! )
(Nouris nous en continuant ! )
Gonna go from my souls to my throat
Je vais allé de mes états d' âmes à ma gorge
You shouldn't wall us up with your apathy
Tu n'aurais pas du nous batir avec ton apathie
But you did and now you're only growing enemies
Mais tu l'as fait et maintenant tu fais seulement grandir tes ennemis
This is the catalyst, the alpha, the first breed
C'est le catalyseur, l'alpha, la première race
Cause you made damn sure, now we're everything
Tu t'en es rendu sur bordel, maintenant nous sommes tout
Distraction, Reactions
Distractions, Reactions
The only way to go is to go away
La seule façon d'avancer est de partir
Discarted, Retarded
Jeté, Retardé
Before I let you go, you have to let me
Avant que je te laisse partir, tu doit me laisser
Maximize your prize of a record
Maximise ton prix d'un record
It's all on the path and the words are of murder
Tout est sur le chemin et les mots sont ceux d'un meurtre
This time I won't give in
Cette fois je ne me ferais pas avoir
I will save you from my sins
Je te sauverais de mes pêchés
(What is wrong with this... Manipulation... Violence and Chaotic)
( Qu'est ce qui ne va pas avec cette... Manipulation... Violence et Chaotique )
Destroy my taste and all that's right
Detruit mon goût et tout ce qui est bien
I slam you shut, I can only take so much
Je ferme ta gueule, je peux seulement prendre tant
How many times do I have to mistreat you ?
Combien de fois devrais-je te maltraiter ?
Cause you leap out of my hand as I feed you
Car tu as sauté hors de mes mains alors que je te nourissais
Maybe now you'll understand severity
Peut etre maintenant comprendras tu cette severité
I sum it up with offense no matter poverty
Je la resume avec offense peu importe la pauvreté
Welcome to the transformation
Bienvenue à la transformation
Welcome to annihilation
Bienvenue à l'annihilation
Welcome to the man that wanted
Bienvenue chez l'homme qui voulait
Everything, but couldn't have it
Tout, mais n'a pas pu l'avoir
Distractions, Reactions
Distractions, Reactions
The only way to go is to go away
La seule façon d'avancer est de partir
Discarted, Retarded
Jeté, Retardé
Before I let you go, you have to let me
Avant que je te laisse partir, tu doit me laisser
Maximizeour prize of a record
Maximise ton prix d'un record
It's all on the path and the words are of murder
Tout est sur le chemin et les mots sont ceux d'un meurtre
This time I won't give in
Cette fois je ne me ferais pas avoir
I will save you from my sins
Je te sauverais de mes pêchés
Save you from my sins
Te sauver de mes pêchés
Save you from my sins
Te sauver de mes pêchés
Vos commentaires
ben moi j attan avec IMPASSIENCE le 25.
vive Slipknot :-D :-D :-D