Get Me Away From Here I'm Dying (Tire-moi D'ici Je Suis En Train De Mourir)
Ooh ! Get me away from here I'm dying
Ooh ! Tire-moi d'ici je suis en train de mourir
Play me a song to set me free
Joues-moi une chanson pour me libérer
Nobody writes them like they used to
Personne ne les écrit comme elles devraient être
So it may as well be me
Alors je pourrais en faire autant
Here on my own now after hours
Seul ici à regarder passer les heures
Here on my own now on a bus
Seul ici maintenant dans le bus
Think of it this way
Je pense à çà de cette façon
You could either be successful or be us
Tu pourrais aussi bien être chanceux ou être à notre place
With our winning smiles, and us
Avec nos sourires charmeurs, et nous
With our catchy tunes and words
Avec nos mélodies irrésistibles et notre façon d'écrire
Now we're photogenic
Maintenant nous sommes photogénique
You know, we don't stand a chance
Tu sais, nous n'avons plus aucune chance.
Oh, I'll settle down with some old story
Oh ! Je me relaxerai avec quelques vieilles histoires
About a boy who's just like me
Au sujet d'un garçon qui était comme moi
Thought there was love in everything and everyone
Tu pensais qu'il y avait de l'amour en chaque chose et en chacun de nous
You're so naive !
Tu es si naïf !
They always reach a sorry ending
Elles (les histoires) se terminent toujours par une fin triste
They always get it in the end
Ils comprennent toujours à la fin
Still it was worth it as I turned the pages just follow me, and then
Ça valait encore la peine lorsque j'ai tourné la page, suis moi et alors
With a winning smile, the poor boy
Avec un sourire charmeur, le pauvre garçon
With naivety succeeds
Avec naïveté
At the final moment, I cried
Au dernier moment je pleurais
I always cry at endings
Je pleure toujours à la fin des histoires
Oh, that wasn't what I meant to say at all
Oh ! Ce n'est pas du tout ce que je voulais dire
From where I'm sitting, rain
De là où je suis assis, la pluie
Falling against the lonely tenement
Qui tombe sur l'immeuble abandonné
Has set my mind to wander
Libère mon esprit
Into the windows of my lovers
A travers les fenêtres de mes amours
They never know unless I write
Elles ne sauront jamais sauf si j'écris :
This is no declaration, I just thought I'd let you know goodbye
Ce n'est pas une affirmation, je pensais juste que j'aurais pu te le dire, au revoir
Said the hero in the story
Dit le héros de l'histoire
It is mightier than swords
C'est encore plus fort qu'une épée
I could kill you sure
C'est sûr que je pourrais te tuer
But I could only make you cry with these words
Mais je pourrais aussi simplement te faire pleurer avec ces quelques mots
Vos commentaires
Rien que le nom du groupe ça attire déjà, non?
C'est quoi comme style de musique? C'est leur premier album?
Sincèrement, (parfois je l'admets mon cerveau s'évapore par les oreilles) mais le nom du groupe m'a bien fait rire en raison de la cultissime série de notre génération devant laquelle je pleurais et pleurais face à cette superbe amitié entre le jeune garçon à la bouille maligne et son magnifique chien. Heureusement que c'est toi, car jamais je ne serais venue jeter un coup d'oeil à cause du nom du groupe.
"Indépendant"..
parait-il , ils vont venir en France pour donner un concert lors d'un festival, mais je ne sais plus lequel!!!!
dommage, ça me tenterait bien.
et Belle ans Sebastian c'est l'un des groupes phares dans le registre "rock indé" ... tous leurs albums se trouvent dans les médiathèques catégorie -pop/rock- , j'en suis persuadée . . .
Il faudrait que l'on s'applique à faire une traduction de leur plus belle chanson : Sleep the Clock Around.. =)