Wasting The Dawn (feat. Ville Valo) (Gaspillant L’aube)
Très bonne explication sur Jim Morrisson
Merci Yémica
Been runnin' away
J'ai fui
So long from the day
Depuis si longtemps le jour
Into the strange night of stone
Dans l'étrange nuit de pierre
To fade away as the light is gently bleedin' out of my soul
Pour dépérir alors que la lumière s'écoule doucement de mon âme
Penetratin' the evening as I ride on this endless road
Pénétrant le soir alors que je roule sur cette route sans fin
But you can't turn back the time
Mais on ne peut pas remonter le temps
It always gonna wait on the line
Ça attendra toujours au bout
Some may wish never to be born
Certains pourraient souhaiter ne jamais être nés
Wastin' the dawn
Gaspillant l'aube
Like a rose growin'
Comme une rose qui pousse
From the christ's thorn
De l'épine du Christ
Wastin' the dawn
Gaspillant l'aube
Been waitin' for you
J'ai attendu
So long little bird of prey
Depuis si longtemps petit oiseau de proie
To fly me higher to the brighter day
Que tu me fasses voler plus haut vers un jour plus clair
Where the lizard lingers long
Où le lézard s'attarde longtemps
Under the sun
Sous le soleil
Forgettin' the night darkest july Paris '71
Oubliant la nuit du plus sombre juillet Paris 71
Vos commentaires
<3 en + dans le clip ont le voit pas beaucoup mais ya Ville <3 roohh j'aime de trop mouaaaaaaaaaaaakkkk a 69 Eyes et merci pour la traduction :-)
"Forgettin' the night darkest july Paris '71" ---> "Oubliant la plus sombre nuit de juillet '71 à Paris"
De plus dans le clip C'est Ville VALO qui interprète le fantôme de MORRISON.
Clip ici------->http://www.youtube.co m/watch?v=FtJxF4UD4xU&mode=rela ted&search=69%20eyes
Et puis sinon vive the 69 eyes ! (bientot 40 ans et toujours jeunes !)