Obsession (Hantise)
Dress me up a thousand ways,
Habille-moi de mille manières,
You're counting down the days,
Tu comptes les jours
Till I fall from my pedestal,
Jusqu'à ce que je tombe de mon piédestal
And then you can rescue me,
Et alors tu peux me sauver,
All the world can see,
Tout le monde peut voir,
You're the centre of it all,
Que tu es leur centre a tous,
We gave it our best try,
Nous leur avons donné le meilleur de nous,
But then it was goodbye,
Alors ce n'été qu'un adieu
We were better off alone,
On été plus heureux seuls
But now that's all gone for you,
Mais maintenant tout va pour toi,
And life is wrong for You,
Et la vie est fausse pour toi,
But I can't help that,
Mais je ne peux pas aider cela
You don't need love,
Tu n'as pas besoin d'amour,
It's a question of Obsession,
C'est une question d'obsession
So drawn to your own reflection,
Donc tu te nois dans ta propre reflection
You want someone,
Tu veux quelqun,
Like a Personal possession,
Comme possession personelle,
To shine light on your perfection,
Pour illuminer ta perfection,
Call me up a Thousand times,
Appel moi mille fois,
You're hanging on the line,
Tu attends au bout du fil(telephone)
Waiting for me to react,
Tu attends de moi que je reagisse,
But We've been here before,
Mais nous avons été ici avant,
And when I closed the door,
Et quand j'ai fermé la porte,
I never wanted a second Act,
Je n'ai jamais voulu un deuxieme acte,
I saw it all clearly,
Je l'ai vu clairement
But you didn't hear me,
Mais tu ne m'as pas ecouté
Thought our love was Centre stage,
Je pensais que notre amour etait au centre
But now that's all gone for us,
Mais maintenant on a tout perdu
And you are dangerous,
Et tu es dangereux
And I Can't help that,
Et je ne peux pas aider ce,
Gave my heart a thousand times,
Qui a donné a mon coeur mille fois
And I can't count the Nights,
Et je ne peux pas compter les nuits,
That I cried myself to sleep,
Que j'ai passé moi meme a pleurer
But now I'm so over you,
Mais maintenant je suis au-dessus de toi
And I see What you do,
Et je vois ce ke tu fais
Your sincerity's kinda cheap,
Ta sincerité un peu bon marché
Remember the mind games,
Rappel l'esprit des jeux,
Driving Me insane,
Me conduisant come une alienée
When my life was not my own,
Quand ma vie n'était pas a moi seule
And even though you have gone,
Et ou que tu sois allé,
It Still carries on,
Il continue toujours,
And I can't stop it.
Je ne peux pas l'arreter
Vos commentaires
Super traduc!!
bizouxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx :-° :-° :-° :-° :-° :-° :-° :-°