Couch Potato (Lose Yourself Parody) (Télespectateur Passif (Parodie De Lose Yourself))
(Parody of Eminem's Lose Yourself)
(Parodie de Lose Yourself, de Eminem)
Look
Regarde
If you had
Si tu avais
One shot
Une chance
To sit on your lazy butt
Pour te reponser sur ton cul fénéant
And watch all the TV you ever wanted
Et regarder la Télé autant que tu as jamais voulue
Until your brain turned to mush
Jusqu'à ce que ton cerveau se soit tourné en bouillie
Would you go for it ?
La prendrais-tu ?
Or just let it slip ?
Ou la laisseras-tu passer ?
Yo
Yo
Remote is ready
La télécommande est prête
Eyes wide, palms are sweaty
Les yeux au loin, les paumes sont en sueur
There's Flintstones on the TV already
Il y a déjà les Pierreafeu à la Télé
Wilma 'n' Betty
Wilma et Betty
No virgin to channel surfin'
Aucune vierge pour zapper entre les chaines
And I'm HD-ready
Et Je Suis HD-prêt ( ? )
So I flip
Ainsi je renverse
Garbage is all I'm getting
Les ordures sont tout que j'obtiens
There's Simon Cowell
Il y a Simon Cowell
Who folks wanna disembowel
Qui les gens veulent au éventré
He opens his mouth
Il ouvre sa bouche
Always says something foul
Dit toujours quelque chose de fétide
They're dyin', wow
Ils meurent, wow
Wannabes are crying now
Wannabes pleurent maintenant
He votes them out
Il les vote dehors
Time to throw in the towel
Il est temps de jeter dans la serviette
Shows based on reality
Emissions basées sur la réalité
Oh, the humanity !
Ah, l'humanité !
Oh, Ozzy's family
Ah, la famille d'Ozzy (1)
Sho' loves profanity
Elle aime le blasphème
Whoa, the insanity
Whoa, la folie
Oh, dogs that crap and pee
Ah, des chiens qui chient et pissent
Home of depravity ?
Maison de dépravation ?
No, they live happily
Non, ils vivent heureux
Yo
Yo
Plus Da Ali G Show
Plus le Ali G Show (2)
And Celebrity Mole
Et Celebrity Mole (3)
Oh, and there's Anna Nicole
Ah, et voilà Anna Nicole (4)
Well, she's scaring me
Bien, elle m'effraye
Look ma, no cavities
Regardez ça, aucunes cavités
Oh, it's a station break
Oh, c'est une coupure de station
Better go out to the kitchen and microwave something
Il vaut mieux partir à la cuisine et mettre quelque chose au micro ondes
[Chorus]
[Refrain]
You're gonna lose your mind watchin' TV
Tu vas perdre la tête en regardant la télé
They told me, they'd scold me
Ils m'ont dit, ils me gronderaient
But I'd still tune in every show (show)
Mais j'ai toujours une image fixe pour toutes les émissions (émissions)
My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO
Mon câble capte C-SPAN, TV-Land, et HBO
The Travel Channel, Discovery, and Lifetime (yo)
The Travel Channel, Discovery, et Lifetime (yo)
You're gonna lose your mind watchin' TV
Tu vas perdre la tête en regardant la télé
They told me, cajoled me, Turn off those music videos (no)
Ils m'ont dit, ils me gronderaient, me cajoleraient, eteindront ces clips (non)
I'm gonna watch C-SPAN, TV-Land, and HBO
Je vais regarder C-SPAN, TV-Land, et HBO
The History Channel and QVC and Lifetime (yo)
The History Channel et QVC et Lifetime (yo)
(You're gonna)
(tu vas)
My butt is aching
Mon dérriere me fait mal
As I watch NASCAR racing
Comme je regarde NASCAR racing
That show about undertaking
Cette emission au sujet d'entreprendre
Larry King
Larry King
To 24 to Law And Order
24 à la loi et à l'ordre
The Weather Channel's boring like 60 Minutes' ancient reporters
Le sondage de The Weather Channel est aussi ennuyeux que 60Minutes d'anciens reportages
Next up on E ! True Hollywood Story
Après zappons sur E ! True Hollywood Story
The rise and decline of twelve actors named Corey
L'élévation et le déclin de douze acteurs appelés Corey
Shows for next fall, they've already been namin'
Des émissions pour la chute prochaine, elles ont déjà été nommées
CSI : Boise and Touched By An Uncle both sound pretty lame 'n'
CSI : Boise et touché par un oncle tant sonné et boiteux et
So does Everybody Tolerates Raymond
Ainsi tout le monde tolère Raymond
And King of Queens jumped the shark the first minute
Et le roi des reines a sauté le requin la première minute
I can't believe Richard Simmons ain't in it
Je ne peux pas croire que Richard Simmons n'est pas dedans
I'll move right on to 8 Simple Rules For Dating My Teenaged Daughter
J'irai bien à 8 Simple Rules For Dating My Teenaged Daughter (5)
Then I bet
Alors j'ai parié
I watch The Bachelorette
J'observe le Bachelorette
Followed by Welcome Back, Kotter
Suivi de Welcome Back, Kotter
And The Muppet Show where they go 'Mahna Mahna'
Et le Muppet Show où ils vont 'Mahna Mahna '
[Chorus]
[Refrain]
Never missed Melrose Place or Lost In Space
Je n'ai jamais manqué Melrose Place ou Lost In Space
I've seen each Amazing Race and Without A Trace
J'ai vu tous les Amazing Race et Without A Trace
But I only watched Will And Grace one time one day
Mais j'ai seulement regardé Will And Grace une fois par jour
Wish I hadn't 'cause TiVo now thinks I'm gay
Je souhaite que je n'ai pas eu parce que TiVo pense maintenant que je suis gay
Oh, and Fear Factor I watched maybe a half hour
Ah, et Fear Factor, j'ai regardé peut-être une demi-heure
After that, felt like I needed a long shower
Après cela, feutre comme j'avais besoin d'une longue douche
Network execs with naked ambitions
Execs de réseau avec des ambitions nues
Next week on FOX, watch lions eat Christians
La semaine prochaine pendant FOX, on verra des lions manger des Chrétiens
Like to tie up those programming planners
Comme pour attacher ces planificateurs de programmation
Make 'em watch all of that junk 'til their heads explode just like Scanners
Faites leur regarder toute cette merde jusqu'à ce que leurs têtes explosent juste comme des Scanners
Leech-covered grub-eatin' fools on Survivor
Léchés-découverts dévorés comme dans Survivor (6)
Look there's James Lipton discussing the oeuvre of Mr. Rob Schneider
Regarde, c'est James Lipton discutant l'oeuvre de M. Rob Schneider
And there's Gilligan and SpongeBob, plus there's MacGyver
Et il y a Gilligan et Bob l'Eponge, et il y a là MacGyver
And Jay Leno has got Madonna, hey there's Luke Perry on a
Et Jay Leno a Madonna, hé c'est Luc Perry sur un
Special all Pig-Latin episode of Drew Carey
Spécial tout l'épisode Porc-Latin de Drew Carey
Wanna turn on E. T. 'cause I'm a gossip freak
Veux-tu mettre E. T. parce que je suis un phénomène de bavardage
And I gotta know who J. Lo is marryin' this week
Et j'ai fini par savoir avec qui J. Lo s'est mariée cette semaine
A 30 second spot
Une seconde tache 30
Then we come back to Are You Hot ?
Alors nous revenons à Are You Hot ? (7)
I was planning on recording The Sopranos
Je me préparais à enregistrer The Sopranos (8)
I forgot
J'ai oublié
I love shows with or without a plot
J'aime les émissions avec ou sans une parcelle de terrain ( ? )
I'll stare 'til my legs are numb, my eyes bloodshot
Je regarderai jusqu'a ce que mes jambes soient engourdies, mes yeux saignent
Because I only have got
Puisque j'ai seulement
One brain to rot
Un cerveau à décomposer
I'm gonna spend my life watching television a lot
Je vais passer ma vie à trop regarder la télévision
[Chorus]
[Refrain]
You can watch anything you want to, man
Tu peux regarder ce que tu veux, mec
(1)Ozzy Osbournes
(2)Quelqu'un peut me dire ce que c'est ? ...
(3)Quelqu'un peut me dire ce que c'est aussi ?
(4)The Anna Nicole Show est une émission de TV réalité qui filme Anna Nicole Kidman (excusez moi si je fais des fautes) qui a épousé un vieux milliardaire qui est décédé, et elle profite de sa fortune. Dites-le moi si je me trompe SVP
(5)C'est une émission ça ? : /
(6)Version américaine de Koh-Lanta
(7)Encore une émission américaine, surment...
(8)Pareil...
Vos commentaires
Je tiens à dire que j'ai raté certains passages (j'ai mis des "?" à la fin de ceux ci), c'est vraiment très visible ^ ^ì
Et si quelqu'un s'y connait en émissions de télé étrangeres, il est la bienvenue =)
Et je tiens à dire aussi que Weird Al a des problèmes avec Eminem à cause de cette parodie depuis le 5 mai 2003 (oui, ça fait un an) car Eminem ne veut pas que Weird Al fasse un clip avec cette parodie (surtout que Weird Al est connu pour avoir parodié les clips surtout...), sous prétexte que ça va "salire son image"
Voici quelques précisions: A 30 second spot je pense que c'est une page de pubs de 30 secondes, "with or without a plot"=avec ou sans intrigue et "disembowel"= éventrer!!Voilou voili!!!keep up the good work!!
le Ali G show est une emission presentee par un gars (Ali G) ki est ds un clip de Madonna. Et c une parodie demission. Dans un des trucs il parle de pq recyclé...
Are tou hot est effectivement une emission tele.
Les sopranos par contre c une serie sur une famille de mafieux il me semble.
voila c tt merci salut
J'aime bien aussi la chanson d 'eminem meme si je suis pas rap enfin je préfére le grunge et le rock quoi ?
mais jaime bien cela elle est cool
comme il se foux de la guelle de tous le monde moi
qui a dore tro eminem IL FAI TRO FORT
c aussi bien ceule la que la vrai loose yourself
toute les chanson quil refait elle sont tripante
surtout ebay song je sai pa lartiste original mais la remix de lui et tro forte
JE LE KIFF SE GARS
"HD-ready" est une phrase trouvee sur des TVs qui peuvent diffuser des emissions de Haute Definition, avec des images plus clairs et defines.
"Celebrity Mole" etait une emission de TV realite americaine, ou les celebs doivent faire des taches pour gagner l'argent. En le meme temps, un entre ils (le 'Mole') a essaye de faire sabotage leurs efforts, sans etre expose par les autres.
"8 Simple Rules For Dating My Teenage Daughter" etait un emission americaine pour les jeunes. "Touche pas a mes filles" etait le titre francais, donc peut-etre que c'est connu.
"Wanna turn on E.T." - c'est a dire que JE veux voir "E.T." (ceci signifie "Entertainment Tonight", un emission de bavardage des celebs, pas le film avec...