Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «This Year's Love» par David Gray

This Year's Love (Cet Amour-là)

This years love had better last
Cet amour-là ferait bien de durer
Heaven knows it's high time
Dieu sait qu'il en est grand temps
And I've been waiting on my own too long
Et j'ai attendu seul trop longtemps
But when you hold me like you do
Mais quand tu m'étreins comme tu le fais
It feels so right
Ça me semble si juste
I start to forget
Je commence à oublier
How my heart gets torn
Combien mon coeur se déchire
When that hurt gets thrown
Quand cette blessure t'atteind
Feeling like you can't go on
Tu as l'impression de ne plus pouvoir continuer

Turning circles when time again
Braquer (1) tant qu'il en ait encore temps
It cuts like a knife oh yeah
Ça coupe comme un couteau oh yeah
If you love me got to know for sure
Si tu m'aimes, tu dois en être sûre
Cause it takes something more this time
Parce que ça prend plus d'ampleur cette fois
Than sweet sweet lies
Que les doux doux mensonges
Before I open up my arms and fall
Avant que je n'ouvre mes bras et tombe
Losing all control
Perdant tout contrôle
Every dream inside my soul
Tous ces rêves en moi
And when you kiss me
Et quand tu m'embrasses
On that midnight street
Dans cette rue la nuit
Sweep me off my feet
Tu me fais perdre la tête
Singing ain't this life so sweet
Chantant qu'il n'y a pas de plus belle vie

This years love had better last
Cet amour-là ferait bien de durer
This years love had better last
Cet amour-là ferait bien de durer

Cause whose to worry
Parce que qui va s'inquièter
If our hearts get torn
Si nos coeurs se déchirent
When that hurt gets thrown
Quand cette blessure t'atteind
Don't you know this life goes on
Ne sais-tu pas que cette vie continue
And won't you kiss me
Et ne voudrais-tu pas m'embrasser
On that midnight street
Dans cette rue le soir
Sweep me off my feet
Me faisant perdre la tête
Singing ain't this life so sweet
Chantant qu'il n'y a pas de plus belle vie

This years love had better last
Cet amour-là ferait bien de durer
(repeat til end)
(répété jusqu'à la fin)

(1) au sens de tourner violemment pour éviter qq chose

 
Publié par 12609 4 4 6 le 8 mai 2004 à 11h20.
White Ladder (2000)
Chanteurs : David Gray
Albums : White Ladder

Voir la vidéo de «This Year's Love»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
Oo°LoL@°oO Il y a 19 an(s) 5 mois à 19:35
5275 2 2 4 Oo°LoL@°oO J'ai adoré le film et j'adore la chanson !!Parfait!! <3
July-24 Il y a 19 an(s) 2 mois à 07:21
5277 2 2 4 July-24 ToUt SiMpLeMeNt MaGnIfIk StE ToUnE La !!!!!!! <3 <3 :-° MErcI poUR la tRadUC
BirDy Il y a 19 an(s) 1 mois à 16:19
5283 2 2 4 BirDy <3 Ahlala... qu'est-ce qu'elle est belle cette musique...
Vallee Il y a 18 an(s) 9 mois à 23:17
5421 2 2 5 Vallee Site web Trop belle parolees... !Félication!! J'Adoree!!
Ly Il y a 18 an(s) 6 mois à 18:57
8136 3 3 6 Ly Site web je me joins a tous les messages prcedents pour dire que cette chanson est magnifique!!!

moi je l'ai entendu dans "crazy/beautiful" (un de mes films preferes) et aussi "la plus belle victoire"
Dark_Soul Il y a 18 an(s) 3 mois à 20:46
12453 4 4 6 Dark_Soul magnifique! sérieux je l'ai cherché longtemps cette chanson!! merci pour la traduction!!
Chiziana Il y a 18 an(s) 3 mois à 16:50
5421 2 2 6 Chiziana Site web trés belle voix et trés belle parole j'ai découvert cette song dans le film The Girl Next Door
kai2B Il y a 17 an(s) 5 mois à 22:46
5307 2 2 4 kai2B elle restera notre chanson, a tout jamais mon petit ange ...

qu'est ce que je t'aime
Cocobohême Il y a 16 an(s) 8 mois à 00:15
7981 3 3 5 Cocobohême Je suis une inconditionnelle de Dawson et pour ceux qui connaissent la série du couple Pacey/Joey, et la chanson passe pendant une de leur plus belle scène, cette chanson la rend magique, à chaque fois je pleure comme une madeleine :'-(
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000