It's Like That (C'est Comme Ça)
Unemployment's at a record high
Le chômage est à un taux élevé
People coming, people going, people born to die
Les gens viennent, les gens partent, les gens naissent pour mourir
Don't ask me why, 'cause I don't know why
Ne me demande pas, car je ne sais pas pourquoi
But it's like that, and that's the way it is
Mais c'est comme ça, et pas autrement
People in the world tryin' to make ends meet
Les gens (dans le monde) essayent de joindre les deux bouts
You try to ride car, train, bus, or feet
Tu essaye de conduire des voitures, des trains ou tes pieds
I said you got to work hard, you want to compete
J'ai dis que tu dois travailler dur, tu veux concurencer
It's like that, and that's the way it is
C'est comme ça, et pas autrement
Huh !
Huh !
Money is the key to end all your woes
L'argent est la clé pour en finir avec tous tes ennuis
Your ups, your downs, your highs and your lows
Tes hauts, tes bas, tes bons jours et tes pires
Won't you tell me last time that love bought you clothes ?
Peux-tu me rappeler la dernière fois où l'amour t'as acheté tes habits ?
It's like that, and that's the way it is
C'est comme ça, et pas autement
Bills rise higher every day
Les factures sont plus salées tous les jours
We receive much lower pay
On a des salaires bien plus bas
I'd rather stay young, go out and play
Je préfererais rester jeune, sortir et jouer
It's like that, and that's the way it is
C'est comme ça, et pas autrement
Huh !
Huh !
War going on across the sea
La guerre continue de l'autre coté de la mer
Street soldiers killing the elderly
Les soldats d'infanterie tuent les vieux
Whatever happened to unity ?
Qu'est ce qui est arrivé à l'unité (humaine) ?
It's like that, and that's the way it is
C'est comme ça et pas autrement
Disillusion is the word
Désillusion dans le monde
That's used by me when I'm not heard
C'est ce que je dis quand je ne suis pas écouté
I just go through life with my glasses blurred
J'avance dans la vie avec mes lunettes flous
It's like that, and that's the way it is
C'est comme ça et pas autrement
Huh !
Huh !
You can see a lot in this lifespan
Tu peux voir beaucoup de choses dans ce labse de vie
Like a bum eating out of a garbage can
Comme un clodo qui mange ce qu'il sort de la poubelle
You noticed one time he was your man
Tu as remarqué qu'à une époque tu le connaissais
It's like that (what ? ) and that's the way it is
C'est comme ça (quoi ? ) et pas autrement
You should have gone to school, you could've learned a trade
Tu aurais dû aller à l'école, tu aurais dû apprendre un métier
But you laid in the bed where the bums have laid
Mais tu es allongé dans le lit où les clodo se sont allongés
Now all the time you're crying that you're underpaid
Maintenant tu pleurs tout le temps d'être sous-payé
It's like that (what ? ) and that's the way it is
C'est comme ça (quoi ? ) et pas autrement
Huh !
Huh !
One thing I know is that life is short
Une chose que je sais c'est que la vie est courte
So listen up homeboy, give this a thought
Alors écoute mec, toi qui reste à la maison, pense y
The next time someone's teaching why don't you get taught ?
La prochaine fois que quelqu'un enseigne pourquoi n'essairais tu pas de comprendre ?
It's like that (what ? ) and that's the way it is
C'est comme ça (quoi ? ) et pas autrement
If you really think about it times aren't that bad
Si tu y réfléchis vraiment notre époque n'est pas si mauvaise
The one that flexes with successes will make you glad
Celui qui va se planter en beauté te rendra heureux
Stop playing start praying, you won't be sad
Arrete de jouer, commence à prier tu ne sera pas malheureux
It's like that (what ? ) and that's the way it is
C'est comme ça (quoi ? ) et pas autrement
Huh !
Huh !
When you feel you fail sometimes it hurts
Quand tu sens que tu foire ça fait mal
For a meaning in life is why you search
C'est pour trouver un sens à la vie que tu cherche
Take the bus or the train, drive to school or the church
Prends le bus ou le train, va à l'école ou à l'église
It's like that, and that's the way it is
C'est comme ça (quoi ? ) et pas autrement
Here's another point in life you should not miss
Voilà un autre point de la vie que tu ne devrais pas manquer
Do not be a fool who's prejudiced
Ne sois pas un idiot qui a des préjugés
Because we're all written down on the same list
Parce qu'on est tous répertoriés sur la meme liste
It's like that (what ? ) and that's the way it is
C'est comme ça (quoi ? ) et pas autrement
Huh !
Huh !
You know it's like that, and that's the way it is
Tu sais que c'est comme ça, et pas autrement
Because it's like that, and that's the way it is
Parce que c'est comme ça, et pas autrement
Vos commentaires
c'est la meilleure de RUN DMC
Moi mes sons préférés des Run Dmc sont :
-Sucker Mc's
-It's Like That
-King Og Rock-
-It's Tricky
-Can You Rock This Like This
-Walk This Way
-Roch Box
-You Talk Too Much dont le beat déchire à la fin du son
-Run's House
-Peter Piper
-Beats To The Rhyme
-Mary Mary
-Ghostbusters qui est une tuerie
-Chrismas In Hollis à mettre le jour de Noël
Par contre j'ai la rage j'avais acheté le besto of il y'a quelques semaines à 20€30 quelques temps après je le retrouve à 23€ avec celui de 2Pac en best of je suis dégoûté les deux rappeurs de légende dans un même coffret.
C vrai que le Hip Hop old' school est vmt sous représenté, ça m'attriste de ne voir k'une chanson pr des rappeurs comme MC Lyte, Big L, Naughty By Nature et j'en passe... Bcp de traducteurs ms pas bcp pr les bases du hip hop...