Enemies (Ennemis)
It must have been maybe it was
Ça devait être ça
I don't remember when
Je ne me rappelle pas quand
When I fell for myself
Quand je suis tombé
I fell off the chair
Je suis tombé sur la chaise
That sat me next to you
Qui m'a posé a coté de toi
Could I take all the love
Pourrais-je prendre tout l'amour
That I have for myself
Que j'ai en moi
Could I give it all to you
Pourrais-je tout te donner
Can I kill the big monster
Pourrais-je tuer tout les grands montres
That lives down inside
Qui vivent a l'interieur en bas
Can we throw all the history aside
Pourrons nous jeter toute cette histoire de coté ?
It's not easy to pretend
Ce n'est pas facile de pretendre
That we're not
Que nous ne sommes pas
Enemies sometimes
Ennemis parfois
But it pleases me defending
Mais ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
All the memories tonight
Touts les souvenirs cette nuit
It may have been a bit hopeless
Ce doit être un peut désépéré
But something honest
Mais quelque chose d'honnête
Went down that night
Qui est descendu ce soir
I lifted my head for
J'ai léve la tête pour
Just long enough to see
Juste assez lomgtemps pour voir
What I'd never seen in my life
Ce que je n'avais jamais vu de ma vie
Could I take all the love
Pourrais-je prendre tout l'amour
That I had in myself
Que j'ai en moi
Did anything make it through
Pourrais-je faire n'importe quoi
And it kills not to know
Pourrais-je tuer tout ce que je ne sais pas
What goes on in your mind
Qui sont dans ton esprit
Can you throw all the history aside
Pourrait tu jeter toute cette histoire de coté ?
It's not easy to pretend
Ce n'est pas facile de pretendre
That we're not
Que nous ne sommes pas
Enemies sometimes
Ennemis parfois
But pleases me defending
Mais ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
All the memories tonight
Touts les souvenirs cette nuit
Vos commentaires
ms fait gaffe, ya pa mal de fautes de frappe ds la trad c domage...
bizz