Imitation Of Life (Imitation De Vie)
Charades, pop skill
Charades, talent en musique
Water hyacinth, named by a poet
Jacinthe d'eau, nommée par un poète
Imitation of life.
Imitation de vie
Like a koi in a frozen pond.
Comme une carpe koï dans un bassin gelé
Like a goldfish in a bowl.
Comme un poisson rouge dans un bocal
I don't want to hear you cry.
Je ne veux pas t'entendre pleurer
[Chorus]
[Refrain]
Thats sugarcane that tasted good.
C'est du sucre de cane, ce bon goût
Thats cinnamon, thats Hollywood.
C'est de la cannelle, c'est Hollywood
C'mon, c'mon no one can see you try.
Allez, allez personne ne peux te voir essayer
You want the greatest thing
Tu veux la meilleure chose
The greatest thing since bread came sliced.
La meilleure chose depuis que le pain a été tranché
You've got it all, you've got it sized.
Tu as tout ça, Tu as ça taillé
Like a Friday fashion show teenager
Comme une émission de mode du vendredi pour adolescents
Freezing in the corner
Figée dans le coin
Trying to look like you don't try.
Pénible de ressembler à ça tu n'essayes pas
[Chorus]
[Refrain]
No one can see you cry.
Personne ne peux te voir pleurer
[Chorus2]
[Refrain2]
That sugar cane that tasted good.
Ce sucre de cane, ce bon goût
That's who you are, that's what you could.
C'est ce que tu es, c'est ce que tu peux
C'mon, c'mon on no one can see you cry.
Allez, allez personne ne peux te voir pleure
This sugarcane
Cette cannelle
This lemonade
Cette limonade
This hurricane, I'm not afraid.
Cet ouragan, Je n'ai pas peur
C'mon, c'mon no one can see me cry.
Allez, allez personne ne peux me voir pleurer
This lightning storm
Cette tempête lumineuse
This tidal wave
Cette vague à marée
This avalanche, I'm not afraid.
Cette avalanche, je n'ai pas peur
C'mon, c'mon no one can see me cry.
Allez, allez personne ne peux me voir pleurer
[Chorus2] x2
[Refrain2]x2
Vos commentaires
Premier message, remarque constructive, je pense qu'il ne faut pas lire:"La meilleure chose depuis que le pain est arrivé tranché" ca c'est une trad litterale.
"Since bread came sliced" ça doit se comprendre : depuis que le pain a été tranché. Came sliced doit se prendre dans le sens: vient de là, depuis que.
Enfin voila, longue vie au site !! ( Et j'espere que vous ne m'en voudrez pas pour ce premier message )
mais rider..of the storm, on t'en veux pô....
regarde, moi j'ai bien mis la deuxieme remark (ki ne doit pas servir bcp dailleur!!)
a+ !
seb.