Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Big Spender» par Queen

Big Spender (Grande Merveille)

The minute you walked in the joint
La minute ou tu a marché dans le joint
I could see you were of distinction
Je pouvais voir que tu étais differente
A real big spender
Une vraie grande merveille
Good looking so refined
Mignonne, si raffinée
Say wouldn't you like to know what's going on in my mind
Dis n'aimerais tu pas connaitre ce qui se passe dans ma tête

Let me get right to the point
Laisse-moi le droit de ne pas avoir de point
I don't pop my cork for every girl I see
Je ne saute pas mon liege (1) pour chaque fille que je vois
Hey big spender
Eh grande merveille
Spend a little time with me
Passe du temps avec moi

(1) Je ne comprends pas cette phrase !

 
Publié par 9669 3 4 6 le 5 mai 2004 à 17h52.
Live At Wembley '86 (1992)
Chanteurs : Queen

Voir la vidéo de «Big Spender»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kyle_the_hacker Il y a 20 an(s) 10 mois à 18:05
9669 3 4 6 Kyle_the_hacker Site web Merci à dr. Greene pour l'aide traduc' !
farookh bulsara Il y a 20 an(s) 8 mois à 23:11
5357 2 2 5 farookh bulsara Petite erreur, le Live at Wembley n'est pas en 1983 mais en 1986. Quant à la chanson, elle est tout particulièrement bien interprétée sur cette (magnifique) scène du Wembley Stadium.
it's a hard life Il y a 18 an(s) 1 mois à 21:11
5240 2 2 3 it's a hard life C'est que mon avis mais "I don't pop my cork for every girl I see" il doit se comparer a une bouteille de champagne qu'on agite donc ca doit vouloir dire "je ne m'excite pas dès que je vois une fille"
Caractères restants : 1000