Trephination (Trephination)
I used to want to take a drill to my head
Autrefois je voulais prendre une perceuse pour ma tête
Let the pain out of the hole
Laisser la douleur hors du trou
I used to want to cut the veins in my neck
Je voulais couper les veines de mon cou
Cool the blood boiling my soul
Rafraîchir le sang qui bout dans mon âme
When I wondered, why my daily headaches thundered
Quand je me demandais pourquoi mes maux de crâne quotidiens tonnaient
Tried to buffer, pushing down the pain I suffered
Essaya de tamponner, écrasant la douleur dont je souffrais
Mutilated, feeling so humiliated
Mutilé, me sentant si humilié
Cannot wash the dirt off underneath my skin
Pouvant pas nettoyer la saleté sous ma peau
There was part of me left far behind
Il restait une partie de moi loin derrière
When at the age of five years old
Quand à l'age de 5 ans
I had my innocence taken from me
Je me suis fait prendre mon innocence
Emptiness would fill the hole
Le vide comblerait le trou
Now a second grader, thinking why I don't feel better
Maintenant quelqu'un de seconde classe, me demandant pourquoi je me sens pas mieux
Why I'm filthy, why the hell I feel so guilty
Pourquoi je suis sâle, pourquoi putain je me sens si coupable
When drawing stickmen of pornographic men and women
Quand dessinant des scènes pornographiques
Thinking all the time there's something wrong with me
Pensant tout le temps qu'il y avait quelque chose qui allait pas avec moi
Everyday, for three years, from dawn 'til dusk a migraine
Tous les jours, pendant 3 ans, de l'aube jusqu'au crépuscule une migraine
Would take me and break me
Me prenait et me cassais
And it'd cripple me so much that
Et me mutilait tellement que
In dreams, it'd seem, with a hole in my temple
Dans les rêves, ça paraissait, avec un trou dans mon temple
That I could probably make my headaches finally go away
Que je pouvais finalement faire s'en aller mes migraines
Trephination
Trephination
Trephination
Trephination
The enemy, inside of me
L'ennemi à l'intérieur de moi
Won't let me free
Me laissera pas libre
Wants me to bleed
Veut que je saigne
And after three years now my headaches wear off
Et après 3 ans maintenant que mes migraines se sont lassées
For reasons not quite to me known
Pour des raisons que j'ignore
The acupuncture needles sticking my skin
L'acupuncture, les aiguilles s'enfonçant dans ma peau
Pushed them down as far as they'd go
Je les poussait aussi loin que possible
But now I'm older and now inside my anger smoulders
Mais maintenant que je suis plus vieux et que ma colère se consume
From depression, to fighting taking out my vengeance
De la dépression, en un combat pour ma vengeance
Consequences, now I'd question during sex if. .
Les conséquences, maintenant je me demande pendant le sexe si...
Is this how it fucking feels or am I faking it ?
« Putain cest vraiment ce que je ressens ou je fais semblant ? »
No longer the child that, you left there at the bart tracks
Je suis plus l'enfant que t'as laissé là-bas
I'm now at seventeen, left in empty blankness
On m'a laissé maintenant à 17 ans un vide
On drugs, with thugs and thinking Goddamn ?
Sur les drogues, avec des voyous et pensant « Nom de Dieu ? »
I'm ending up in a failure in the gutter passed out
Je m'arrête dans un échec dans la gouttière je m'évanouis
Trephination
Trephination
Trephination
Trephination
This enemy, inside of me
L'ennemi à l'intérieur de moi
Won't let me free
Me laissera pas libre
Wants me to bleed
Veut que je saigne
Now I'm older and in this man an anger smoulders
Maintenant que je suis plus vieux et que dans cet homme une colère se consume
Now I'm thinking a hole in you is what I'm seeing
Maintenant je pense qu'un trou en toi est ce que je vois
Your depression, is the dent I kick in you in vengeance
La dépression, est la brèche en toi que je te transmet par vengeance
Consequences are the pain I'd give to you
Les conséquences sont que la douleur que je te rendrais
I know that I'm dreaming, but in this dream I go in
Je sais que je rêve mais dans ce rêve je rentre
Go through it, and end it
Je le traverse, et le finis
And though I'd never do it
Et bien que je le ferais jamais
I'm killing you, hand on the trigger - pull it
Je te tue, la main sur la gâchette - je la presse
Your final thought'll be a bullet in your fuckin' head
Ta dernière pensée sera une balle dans ta putain de tête
Trephination
Trephination
Trephination
Trephination
This enemy, inside of me
L'ennemi à l'intérieur de moi
I'm now killing
Que je tue
To make me free
Pour me libérer
Vos commentaires
Que dire... moi j'adore cet album et ça me lasse de lire partout qu'il est mauvais etc
et cette chanson (comme presque toutes) est excellente tant au niveau de la musique que des paroles!