Too Many Happy Faces (Trop De Visages Heureux)
Too many happy faces, I wonder what that means
Trop de visages heureux, j'imagine ce que cela signifie
Are you personally offended by an iron on your jeans
Es-tu personnellement blessé par du fer sur ton jean
Too many happy faces, is that more than you can bear
Trop de visages heureux, est-ce plus que tu peux supporter
Or is it part of what you should be, lack of hygiene in your hair
Ou est ce qu'une partie de ce que tu devrais ètre a les cheveux sales ?
Oohooh... Oohooh...
Oohooh... Oohooh...
Oohooh... Ooh...
Oohooh... Ooh...
If I thought you were clever, I'd be even more upset
Si je pensais que tu étais intelligent, je serais bien plus contrariée
And if you knew what you were saying, I might even have respect
Et si tu savais de quoi tu parles, je pourrais te respecter
As a Christian I should love you
En tant que Chrétien je devrais t'aimer
But I don't need to hear your depressing remarks
Mais je n'ai pas besoin d'entendre tes remarques deprimantes
See your know-it-all face on TV
De te voir faire celui qui sait tout à la télé
And I couldn't care less about what you want to say
Et je ne pourrais pas être moins concernée par ce que tu veux dire
And I wish that it wasn't just me
Et j'espere que ça n'était pas seulement moi
Oh I don't think I'm better or kinder of heart, I'm as guilty as I can be
OH ! ! Je ne pense pas être meilleure ou plus génereuse, je suis aussi coupable que je peux l'être
But every chance I get to put a smile on someone's face I will take it, believe me
Mais chaque fois que j'aurai l'occasion de mettre un sourire sur un visage, je le ferai, Crois moi !
But I don't need to hear your depressing remarks
Mais je n'ai pas besoin d'entendre tes remarques deprimantes
See your know-it-all face on TV
De te voir faire celui qui sait tout à la télé
And I couldn't care less about what you want to say
Et je ne pourrais pas être moins concernée par ce que tu veux dire
And I wish that it wasn't just me
Et j'espere que ça n'était pas seulement moi
No I wish that it wasn't just me
Non j'espere que ça n'était pas seulement moi
Too many happy faces
Trop de visages heureux
How eloquent you are
Comme tu es éloquent !
You know someday I think you'll
Tu sais un jour je pense que tu va
Become a big, big superstar
Devenir une grande, grande superstar
But I don't need to hear your depressing remarks
Mais je n'ai pas besoin d'entendre tes remarques deprimantes
See your know-it-all face on TV
De te voir faire celui qui sait tout à la télé
And I couldn't care less about what you want to say
Et je ne pourrais pas être moins concernée par ce que tu veux dire
And I wish that it wasn't just me
Et j'espere que ça n'était pas seulement moi
No I don't need to hear your depressing remarks
Mais je n'ai pas besoin d'entendre tes remarques deprimantes
See your know-it-all face on TV
De te voir faire celui qui sait tout à la télé
And I couldn't care less about what you want to say
Et je ne pourrais pas être moins concernée par ce que tu veux dire
And I wish that it wasn't just me
Et j'espere que ça n'était pas seulement moi
No I wish that it wasn't just me
Non j'espere que ça n'était pas seulement moi
No I wish that it wasn't just me...
Non j'espere que ça n'était pas seulement moi
Vos commentaires