Something For The Pain (Un Remède Contre La Douleur)
Happiness, it's been no friend to me,
But forever after ain't
What it's all cracked up to be
Yeah, I had a taste, you were my fantasy,
But I almost lost my faith when I hit reality
I don't need no Guru to tell me what to do
When your feeling like a headline
On yesterday's news
[Refrain]
Come on, come on, come on
Give me something for the pain
Give me something for the blues
Give me something for the pain when
I feel I've been danglin' from a hang-man's noose
Give me something for the pain
Give me something I can use
To get me through the night,
Make me feel all right, something like you
Come on, come on, come on
Loneliness has found a home in me
My suitcase and guitar are my only family
I've tried to need someone,
Like they needed me
I opened up my heart,
But all I did was bleed
I don't need no lover,
Just to get screwed
They don't make a bandage
That's going to cover my bruise
[Refrain]
Pull me under Help I'm falling
Run through my veins Night is calling
To a place where I feel no pain
Feels like I'm flying
Be the pillow under my head, Christ I'm dying
Give me cover when I'm in my bed
Take me higher than I've ever been
Take me down and back again
Come to me, be my disguise
Open your coat, let me crawl inside
Come on, come on, come on
Come on, come on, come on
[Refrain] (x2)
Come on, come on, come on
Come on, come on, come on
Come on, come on, come on, come on
Give me, give me something for the pain
Give me, give me something for the blues
Le bonheur, il n'a jamais vraiment été un de mes amis
Il ne l'a été qu'une fois il y a longtemps et
Ce n'est pas aussi bien qu'on le dit
Oui j'y ai gouté, tu étais mon fantasme
Mais j'ai failli perdre ma foi quand j'ai fait face à la réalité
Je n'ai besoin d'aucun gourou pour me dire ce que je dois faire
Quand on a l'impression d'être à la une
De tous les vieux journaux
[Refrain]
Allez, allez viens
Donne moi un remède contre la douleur
Donne moi un remède contre le blues
Donne moi quelque chose contre la peine
Lorsque je me sens comme pendu à la corde d'un bourreau
Donne moi un remède contre la douleur
Donne moi quelque chose
Pour que je survive à la nuit
Pour que je me sente bien, quelque chose comme toi
Allez, viens, viens
La solitude a trouvé un refuge en moi
Ma valise et ma guitare sont ma seule famille
J'ai essayé d'avoir besoin de quelqu'un
Comme on avait besoin de moi
J'ai ouvert mon coeur
Mais je me suis contenté de saigner
Je n'ai besoin d'aucune maîtresse,
Simplement pour tirer un coup
Ce ne sont pas elles qui me feront un bandage
Pour couvrir ma blessure
[Refrain]
Attrape-moi -Au secours je tombe
Parcours mes veines -La nuit m'appelle
A un endroit où je ne ressentirai plus aucune peine
J'ai l'impression de voler
Sois l'oreiller sous ma tête- Jésus, je meurs
Apporte moi une couverture quand je serai au lit
Emmène-moi plus haut que je n'ai jamais été
Prends-moi et reprends-moi
Viens vers moi, deviens mon déguisement
Ouvre ton manteau et laisse-moi nager à l'intérieur
Allez, allez, viens
Allez, viens, viens
[Refrain]
Allez, allez, viens
Allez, viens, viens
Viens, viens, viens, viens
Donne-moi, donne-moi un remède contre la douleur
Donne-moi, donne-moi quelque chose contre le blues
Happiness, it's been no friend to me,
Le bonheur, il n'est certainement pas un de mes bons potes
But forever after ain't
Il ne l'a été qu'une fois il y a longtemps et
What it's all cracked up to be
Ce n'est pas aussi bien qu'on le dit
Yeah, I had a taste, you were my fantasy,
Oui j'en ai eu un aperçu, tu étais mon fantasme
But I almost lost my faith when I hit reality
Mais j'ai failli perdre ma foi quand j'ai fait face à la réalité
I don't need no Guru to tell me what to do
Je n'ai besoin d'aucun gourou pour me dire ce que je dois faire
When your feeling like a headline
Quand on a l'impression d'être à la une
On yesterday's news
De tous les vieux journaux
[Refrain]
[Refrain]
Come on, come on, come on
Allez, allez viens
Give me something for the pain
Donne moi un remède contre la douleur
Give me something for the blues
Donne moi un remède contre le blues
Give me something for the pain when
Donne moi quelque chose contre la peine
I feel I've been danglin' from a hang-man's noose
Lorsque je me sens comme pendu au nez d'un bourreau
Give me something for the pain
Donne moi un remède contre la douleur
Give me something I can use
Donne moi quelque chose
To get me through the night,
Pour que je survive à la nuit
Make me feel all right, something like you
Pour que je me sente bien, quelque chose comme toi
Come on, come on, come on
Allez, viens, viens
Loneliness has found a home in me
La solitude a trouvé un refuge en moi
My suitcase and guitar are my only family
Ma valise et ma guitare sont ma seule famille
I've tried to need someone,
J'ai essayé d'avoir besoin de quelqu'un
Like they needed me
Comme on avait besoin de moi
I opened up my heart,
J'ai ouvert mon coeur
But all I did was bleed
Mais tout ce que je fis est saigner
I don't need no lover,
Je n'ai besoin d'aucune maîtresse,
Just to get screwed
Simplement pour tirer un coup
They don't make a bandage
Ce ne sont pas elles qui me feront un bandage
That's going to cover my bruise
Pour couvrir ma blessure
[Refrain]
[Refrain]
Pull me under Help I'm falling
Attrape-moi -Au secours je tombe
Run through my veins Night is calling
Parcours mes veines -La nuit m'appelle
To a place where I feel no pain
A un endroit où je ne ressentirai plus aucune peine
Feels like I'm flying
J'ai l'impression de voler
Be the pillow under my head, Christ I'm dying
Sois l'oreiller sous ma tête- Jésus, je meurs
Give me cover when I'm in my bed
Apporte moi une couverture quand je serai au lit
Take me higher than I've ever been
Emmène-moi où je n'ai jamais été
Take me down and back again
Prends-moi et reprends-moi
Come to me, be my disguise
Viens vers moi, deviens mon déguisement
Open your coat, let me crawl inside
Ouvre ton manteau et laisse-moi nager à l'intérieur
Come on, come on, come on
Allez, allez, viens
Come on, come on, come on
Allez, viens, viens
[Refrain] (x2)
[Refrain]
Come on, come on, come on
Allez, allez, viens
Come on, come on, come on
Allez, viens, viens
Come on, come on, come on, come on
Viens, viens, viens, viens
Give me, give me something for the pain
Donne-moi, donne-moi un remède contre la douleur
Give me, give me something for the blues
Donne-moi, donne-moi quelque chose contre le blues
Vos commentaires