Everyone (Tout Le Monde)
I'm sick of the excuses that you want me to believe
J'en ai marre des excuses que tu veux me faire croire
I've been understanding, givin' everything you need
J'ai été compréhensif, te donnant tout ce dont tu avais besoin
Using me is over now and soon you're gonna see
M'utiliser, maintenant c'est fini et bientôt tu vas voir
I'm done with you, I'm done with you
J'en ai fini avec toi, j'en ai fini avec toi
Would there be a difference if I followed what you say ?
Y'aurait-il eu une différence si j'avais suivi ce que tu dis ?
Taken from my mind and I can't seem to get away
(je suis) Pris hors de mon esprit et je n'ai pas l'impression de m'échapper
Using me is over now and soon you're gonna see
M'utiliser, maintenant c'est fini et bientôt tu vas voir
I'm done with you, I'm done with you
J'en ai fini avec toi, j'en ai fini avec toi
[Refrain]
[Refrain]
Everyone is the same
Tout le monde est pareil
Quick to point the blame
Rapide à accuser (ou à blamer)
All I know is that life is a struggle
Tout ce que je sais c'est que la vie est une lutte
Why, I can't seem to escape all the games that you play
Pourquoi, je n'ai pas l'impression de m'échapper de tout ces jeux auquels tu joue
All I know is that life is a struggle
Tout ce que je sais c'est que la vie est une lutte
Sorry, I'm angry, I've fallen from everything
Pardon, je suis en colère, je suis tomber de haut
Why am I so angry inside my head ?
Pourquoi suis-je tellement en colère au fond de moi ?
Life's all the same, It's gonna change, I'm not ashamed to live my life
La vie est toujours pareille, ça va changer, je n'ai pas honte de vivre ma vie
[Refrain]
[Refrain]
Why am I so angry inside my head ?
Pourquoi suis-je tellement en colère au fond de moi ?
Life's all the same, It's gonna change, I'm not ashamed
La vie est toujours pareille, ça va changer, je n'ai pas honte.
Vos commentaires
Vive Adema..un groupe encore très méconnu mais un jour ils seront au TOP!!
++