Singled Out (Séléctionnée)
I figured all the years we shared were proof enough
Je pensais que toutes ces années que nous avons partagé étaient une preuve suffisante
To extend my hand and help you
Pour te tendre la main et t'aider
I know that getting started can be rough
Je sais que recommencer peut etre dur
Enthused smile, you seemed grateful
Un sourir enthousiaste, tu sembles reconnaissante
I felt good about myself
J'étais content de moi-même
That's until the day you showed me
Cela jusqu'au jour où tu m'as montré
You don't need anybody else
Que tu n'as besoin de personne d'autre
[Chorus]
[Refrain]
Why'd you have to go ?
Pourquoi devrais-tu partir ?
And make me say these things about you
Et me faire dire ces choses sur toi
Why'd you have to turn around ?
Pourquoi devrais-tu tourner en rond ?
After all that we've been through
Aprés tout ce que nous avons traversé
I figured all the memories were proof enough
Je pensais que tous ces souvenirs étaient une preuve suffisante
To maybe open your eyes
Pour peut-etre t'ouvrir les yeux
From the people you think hold your trust
Sur les gens auxquels tu penses faire confiance
Do you ever smile and find it shameful
As-tu toujours souri et trouvé ca honteux
'Cause you don't know who you are ?
Parce que tu ne sais pas qui tu es ?
I am glad you never told me
Je suis content que tu ne m'ai jamais dit
You don't need anybody else
Que tu n'as besoin de personne d'autre
[Chorus]
[Refrain]
What will you do
Que feras-tu
When there's no one to fall back on ?
Quand tu n'auras personne sur qui te rabattre ?
I won't be there
Je ne serais pas là
I've learned my lesson
J'ai appris ma leçon
What will you do when there are no friends to fall back on ?
Que feras-tu quand tu n'auras pas d'amis sur qui te rabattre ?
Because they've all been stepped on
Parce qu'ils auront tous continué
[Chorus]
[Refrain]
After all that we've been through
Aprés tout ce que nous avons traversé
Why'd you have to go ?
Pourquoi devrais-tu partir ?
Why'd you have to turn around ?
Pourquoi devrais-tu tourner en rond ?
After all that we've been through
Aprés tout ce que nous avons traversé
What will you do when there's no-one to fall back on ?
Que feras-tu quand il tu n'auras personne sur qui te rabattre ?
Vos commentaires