Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Never Just For A Ring» par Toni Braxton

Never Just For A Ring (Jamais Pour Une Simple Bague)

Explain to me, honestly, who is she
Explique-moi, honnêtement, qui est-elle
Tell me you don't love this girl
Dis-moi que tu ne connais pas cette fille
Damn it boy, why'd you go and ruin everything that I
Putain mec, pourquoi est-ce que tu partirais et detruirais tout ce
Been livin' for
Grâce à quoi je vis
Is this where I'm supposed to turn my back
Est-ce ici que je suis supposée tourner le dos
Cry a tear and walk away
Faire couler une larme et partir
Before I do, a word to you, you should know
Avant que je parte, un mot pour toi, tu devrais savoir
Know you've make a big mistake
Savoir que tu fais une grosse erreur

Why ? When ? Where ? How ? Who ?
Pourquoi ? Quand ? Où ? Comment ? Qui ?
What made you go off and do this crazy thing
Qu'est-ce qui t'a fait partir et faire cette chose dingue
Thought I loved you good, loved you all I could
Je pensais t'aimer de la bonne manière, t'aimer de toutes mes forces
Never just for a ring
Jamais pour une simple bague
Why ? When ? Where ? How ? Who ?
Pourquoi ? Quand ? Où ? Comment ? Qui ?
What made you go off and lose your mind this time
Qu'est-ce qui t'a fait partir et perdre la tête cette fois
Treated you so good, but you knew I would
Je te traitais tellement bien, mais tu savais que je ne le faisais
Never just for a ring
Jamais pour une simple bague

Proud to say, everyday, that I stayed
Fière de dire, chaque jour, que j'étais avec toi
Very much in live with you
De vivre avec toi
Even though I'll never know what it's like
Même si je ne saurai jamais quel effet ça fait
To hear you say the words I do
De t'entendre dire ces mots moi aussi

Why ? When ? Where ? How ? Who ?
Pourquoi ? Quand ? Où ? Comment ? Qui ?
What made you go off and do this crazy thing
Qu'est-ce qui t'a fait partir et faire cette chose dingue
Thought I loved you good, loved you all I could
Je pensais t'aimer de la bonne manière, t'aimer de toutes mes forces
Never just for a ring
Jamais pour une simple bague
Why ? When ? Where ? How ? Who ?
Pourquoi ? Quand ? Où ? Comment ? Qui ?
What made you go off and lose your mind this time
Qu'est-ce qui t'a fait partir et perdre la tête cette fois
Treated you so good, but you knew I would
Je te traitais tellement bien, mais tu savais que je ne le faisais
Never just for a ring
Jamais pour une simple bague

So, no more holding hands
Donc, plus jamais on ne se tiendra la main
No kisses and no wedding plans
Plus de baisers ni de projets de mariage
Our love was just a lie
Notre amour était seulement un mensonge
So now, I'll go an cry
Alors maintenant, je m'en irai et pleurerai
Oh, why ?
Oh, pourquoi ?

Why ? When ? Where ? How ? Who ?
Pourquoi ? Quand ? Où ? Comment ? Qui ?
What made you go off and do this crazy thing
Qu'est-ce qui t'a fait partir et faire cette chose dingue
Thought I loved you good, loved you all I could
Je pensais t'aimer de la bonne manière, t'aimer de toutes mes forces
Never just for a ring
Jamais pour une simple bague
Why ? When ? Where ? How ? Who ?
Pourquoi ? Quand ? Où ? Comment ? Qui ?
What made you go off and lose your mind this time
Qu'est-ce qui t'a fait partir et perdre la tête cette fois
Treated you so good, but you knew I would
Je te traitais tellement bien, mais tu savais que je ne le faisais
Never just for a ring
Jamais pour une simple bague

 
Publié par 10462 3 4 6 le 3 mai 2004 à 10h03.
The Heat (2000)
Chanteurs : Toni Braxton
Albums : The Heat

Voir la vidéo de «Never Just For A Ring»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Reginald come back Il y a 18 an(s) 3 mois à 20:00
11682 4 4 6 Reginald come back Site web MAIS JE REVE!!!! >:-( comment sa se fait ke la meilleur musik de tony braxton nes pas de remarke??purrrrééé les gens nont pas de gout C grave en+ C lune des plus connut mais bon en tt cas merci pour la traduction
who is it ? Il y a 17 an(s) 5 mois à 17:42
10462 3 4 6 who is it ? c'est l'une de mes préférées de toni braxton, dommage qu'elle soit pas très connue, mais tant mieux. si elle passait tt le tps à la radio ou autre, elle me soulerais.
Caractères restants : 1000