Je Reste Ghetto (feat. Reed The Weed) (Je Reste Guetto)
I can see now the last straw
C'est une de trop
Put me through that crap
Tu m'as fait galérer
For nothing (Nothing)
Pour rien (rien)
Had me looking out the back door
Tu m'as fait tourner en rond
Ask your friends their opinion
Demande à tes amis leur avis
Something I don't need
C'est quelque chose dont je n'ai pas besoin
If it's not alive, it won't bleed
Si ça ne vit pas ça ne saignera pas
You and I tried, but it died
On a essayé mais c'est mort
Even at slow speeds
Même si on y va doucement
I was licking both knees
J'étais à tes pieds
Sticking to you closely
Collé a tes baskets
But you were choking me slowly
Mais tu m'as étouffé lentement
You speak like you know me
Tu parles comme si tu me connais
But if you knew me
Mais si tu me connaissais
You wouldn't do this to me
Tu ne ferais pas ça
Your one and only (Only)
Ton seul et unique (unique)
The caged tiger waiting for the next wave to ride higher
Le tigre en cage attendant son heure pour s'élever plus haut
Higher, flier, fight your fire with a liver wire
Un jeune loup électrique qui combat ton feu
Desire nothing anymore
Ne désire plus rien
Stop your attemps at high-note vents
Arrête de te la raconter
Voodoo spells of lock-jaw
Tes sortilèges vaudou qui refile le tétanos
Because tou got raw
Parce que tu es à vif
The facts lead to the mystery you can't see
Tu ne vois pas ces faits mystèrieux
Or choose not do
Ou as-tu choisi de ne pas les voir ?
About to run free
Prêt à m'enfuir
It's just me
C'est juste moi
Oh, yeah !
Oh, ouais
[Chorus]
[Refrain]
Parle et critique c'que je suis
Parle et critique c'que je suis
J'reste ghetto
J'reste ghetto
Dis c'que tu veux de ma vie
Dis c'que tu veux de ma vie
J'reste ghetto
J'reste ghetto
Méprise ma réussite
Méprise ma réussite
J'reste ghetto
J'reste ghetto
Je sais c'que j'vaux
Je sais c'que j'vaux
J'mâche pas mes mots
J'mâche pas mes mots
Si la technique, c'est l'attaque
Si la technique, c'est l'attaque
J'suis O. K.
J'suis O. K.
Si tu veux croiser le mic
Si tu veux croiser le mic
J'suis O. K.
J'suis O. K.
Si tu veux un jour un clash
Si tu veux un jour un clash
J'suis ready
J'suis ready
Viens-là, j'suis prêt, viens pour batailler
Viens-là, j'suis prêt, viens pour batailler
Avant, je baissais les yeux
Avant, je baissais les yeux
Tu critiquais ma vie
Tu critiquais ma vie
Je n'étais rien, j'n'avais rien
Je n'étais rien, j'n'avais rien
Tels étaient tes dires
Tels étaient tes dires
Aujourd'hui, que c'est bon
Aujourd'hui, que c'est bon
Que j'ne tourne plus en rond
Que j'ne tourne plus en rond
Tu redoubles les attaques
Tu redoubles les attaques
Jaloux, tu me condamnes
Jaloux, tu me condamnes
J'ai appris à garder mon calme
J'ai appris à garder mon calme
Mais c'en est trop
Mais c'en est trop
Ca me tape quand tu me regardes de haut
Ca me tape quand tu me regardes de haut
Ca me boxe quand je sais ce que tu vaux
Ca me boxe quand je sais ce que tu vaux
Dis-moi en face ce que tu penses s'il le faut
Dis-moi en face ce que tu penses s'il le faut
[Chorus]
[Refrain]
Tu n'est pas de chez moi
Tu n'est pas de chez moi
Et tu joues à ça
Et tu joues à ça
Je n'te veux aucun mal
Je n'te veux aucun mal
Ne me juge pas
Ne me juge pas
Je t'avais prévenu
Je t'avais prévenu
Ne m'accélère pas
Ne m'accélère pas
Maîtrise tous tes mots
Maîtrise tous tes mots
Et n'en fais pas trop
Et n'en fais pas trop
J'ai appelé ceux qui me connaissaient bien avant
J'ai appelé ceux qui me connaissaient bien avant
Je voulais seulement savoir
Je voulais seulement savoir
S'il y avait du changement
S'il y avait du changement
Ils m'ont dit que je n'avais
Ils m'ont dit que je n'avais
En aucun cas changé
En aucun cas changé
Qu je restais le même
Qu je restais le même
Et que je m'en sortais
Et que je m'en sortais
[Chorus]
[Refrain]
No more brain-games
Plus de prises de tête
Saying the same name over
Ne disant plus le même nom
And it's not mine
Et ça n'est pas le mien
Some other clown on top of your spine
Un autre clown sur ton épine
I don't have the time
Je n'ai pas le temps
I don't need the hassle
Je n'ai pas besoin de dispute
You lose, the queen is getting kicked out of the castle
Tu perds, la reine va se barrer du château
It's just a couple of words, so I'll never forget
C'est juste un jeu de mots, donc je ne l'oublierai pas
I left you already, but you haven't heard me yet
Je t'ai déja oublié, mais tu ne m'as pas encore entendu
J'ai pas oublié d'où j'viens
J'ai pas oublié d'où j'viens
Je sais où est mon chemin
Je sais où est mon chemin
J'ai pris en main mon destin
J'ai pris en main mon destin
J'ai ce qu'il me faut
J'ai ce qu'il me faut
Vos commentaires
Je n'éprouve pas ce sentiment envers les membres prétencieux de ce gachis auditif^^
les rigolos de la politique(sur ce site en tout ca) un peu moins j'avoue