The Only One (Le Seul)
Hold up ! You're movin' too fast
Arrête ! Tu vas trop vite
I 'm up for something that lasts
Je suis pour quelque chose qui dure
I ain't looking to screw on the first night... cause that's a no go
Je ne cherche pas à baiser la première nuit… car ce n'est pas un essai
And if the vibe's good, go to first base, ‘cuz the first kiss could be your last taste
Et si l'ambiance est bonne, nous retournerons au point de départ, parce que le premier baiser pourrais être ton dernier goût
I ain't looking to screw ‘till the vibe's right
Je ne cherche pas à baiser jusqu'à ce que l'ambiance soit bonne
[Chorus]
[Refrain]
See I'm...
Comprends je suis…
The only one you know
Le seul tu sais
That can... put you on cruise control
Qui peut…te mettre sous contrôle de vitesse
Yeah I'm...
Ouais je suis…
The only one you'll find
Le seul que tu trouveras
That won't... waste all my time...
Qui ne…gaspillera pas tout mon temps…
On nothin' ! Nothin' ! (2x)
Pour rien ! Rien ! (2x)
My will is stronger than most
Ma volonté est plus forte que la plupart
I will not let you get close
Je ne te laisserai pas devenir proche
Until I think that you deserve me... cause that's a no go
Jusqu'à ce que je pense que tu me mérites…car ce n'est pas essai
I 'm gonna hold out, so in the meantime...
Je tiendrai bon, tellement en attendant…
Don't expect much from a strong mind
N'attends pas beaucoup d'un esprit fort
Until I think that you deserve me
Jusqu'à ce que je pense que tu me mérites
[Chorus ]
[Refrain]
I'm holdin' out, I'm gonna wait, wanna make it past the first date
Je tiens bon, je vais attendre, je veux faire passé le premier rendez-vous
A little time, then we can do... all them nasty things you wanna do
Un peu de temps, ensuite nous pourrons faire…toute les choses indécentes que tu veux faire
Don't get me wrong, just take my hand, and I really hope you understand
Ne me trouves pas injuste, prends juste ma main, et j'espère vraiment que tu comprends
That it's easier when every second counts, so we'll just have to wait
Qu'il est plus simple quand chaque seconde compte, donc nous devrons juste attendre
It's really no big deal (2x)
Ce n'est vraiment pas la belle affaire (2x)
I'd hate to get you in bed
Je détesterais t'avoir au lit
Find out your empty instead
Découvrir que tu est vide à la place
No need to knock another home run out... cause that's a no go
Aucun besoin de ? ? ? (1)... car ce n'est pas un essai
And I hate to be so filthy
Et je déteste être si obscène
If we were not meant to be
Si nous n'étions pas fait l'un pour l'autre
No need to knock another home run out
Aucun besoin de ? ? ? (1)
[Chorus]
[Refrain]
On nothin' ! Nothin' ! (2x)
Pour rien ! Rien ! (2x)
On nothin' ! ! ! (2x)
Pour rien ! ! ! (2x)
(1) : No need to knock another home run out> ; ; ca voudrais dire : aucun besoin de frapper un autre trajet de retour, je comprend pas ce que ca voudrais dire dans cette chanson donc si vous avez une idée dites le moi
Vos commentaires
merci pour la traduc :-D :-D :-D :-D
Pour la remarque sur le "No need to knock another home run out" un Home run c'est lorsqu'au base ball le batteur parvient à faire le tour complet du terrain en une seule fois. Il me semble que lorsqu'il est "out" cela veut simplement dire que la balle a été tapée tellement fort qu'elle file tel un météore (bon d'accord la métaphore elle vient de moi lol) hors du terrain. Si la balle sort du terrain le batteur peut être sûr de courir le tour en une seule fois et de faire marquer plus de point à son équipe. Un home run c'est un raccourci vers la victoire pour moi, un moyen de gagner plus vite... :-D
Et encore merci pour les traductions!!!