When The Stars Go Blue (feat. Bono) (Quand Les Etoiles Deviendront Bleues)
Avec cette chanson, nous sommes plongés dans un univers imaginaire avec le personnage principal, la
"petite marionette",
Qui prend vie (similitude avec Pinnochio) pendant la nuit
"où le soir est tombé".
Le rêve arrive également avec l'omniprésence des
"étoiles"
Qui
"deviendront bleues".
De plus apparaît de la mélancolie :
"Où vas-tu quand tu es seule ? Où vas-tu quand tu es triste ? ".
Cependant, on constate que la danse et donc dans le même temps la musique rend heureuse cette marionette : de
"en dansant"
On passe à
"en riant" ("*En riant avec ta jolie bouche" par exemple)
Ce qui montre une évolution positive.
Un autre thème qui revient est l'amour. En effet, la
"langue amoureuse"
Permet une touche de sensualité et la promesse
"Je te suivrai"
Montre que cet amour est réciproque.
Dancing where the stars go blue
En dansant où les étoiles deviennent bleues
Dancing where the evening fell
En dansant où le soir est tombé
Dancing in your wooden shoes
En dansant dans tes chaussures en bois
In a wedding gown
Dans une robe de mariée
Dancing out the seventh street
En dansant hors de la septième rue
Dancing through the underground
En dansant à travers le métro
Dancing little marionette
En dansant petite marionnette
Are you happy now ?
Es-tu heureuse maintenant ?
(Yeah)
(Ouais)
[Chorus] :
[Refrain] :
Where do you go when you're lonely ?
Où vas-tu quand tu es seule ?
Where do you go when you're blue ?
Où vas-tu quand tu es triste ?
Where do you go when you're lonely ?
Où vas-tu quand tu es seule ?
I'll follow you, when the stars go blue, blue ?
Je te suivrais, quand les étoiles deviendront bleues, bleues ?
When the stars go blue, blue ?
Quand les étoiles deviendront bleues, bleues ?
When the stars go blue, blue ?
Quand les étoiles deviendront bleues, bleues ?
When the stars go blue
Quand les étoiles deviendront bleues
Laughing with your pretty mouth
En riant avec ta jolie bouche
Laughing with your broken eyes
En riant avec tes yeux brisés
Laughing with your lover's tongue
En riant avec ta langue amoureuse
In a lullaby
Sur une berceuse
(Yeah)
(Ouais)
[Chorus]
[Refrain]
When the stars go blue, blue
Quand les étoiles deviendront bleues, bleues
When the stars go blue, blue
Quand les étoiles deviendront bleues, bleues
When the stars, when the stars go blue, blue
Quand les étoiles, quand les étoiles deviendront bleues, bleues
When the stars go blue
Quand les étoiles deviendront bleues
When the stars go blue, blue (Sense you)
Quand les étoiles deviendront bleues, bleues (Sens-toi)
Blue (Sense you)
Bleues (Sens-toi)
Stars go blue ? (Sense you)
Les étoiles deviendront bleues (Sens-toi)
When the stars go blue Oh
Quand les étoiles deviendront bleues Oh
Where do you go when you're lonely ?
Où vas-tu quand tu es seule ?
Where do you go when you're blue ? Yeah
Où vas-tu quand tu es triste ? Ouais
Where do you go when you're lonely ?
Où vas-tu quand tu es seule ?
I'll follow you, I'll follow you, I'll follow you
Je te suivrai, je te suivrai, je te suivrai
Yeah Eh Yeah Eh Eh
Ouais Eh Ouais Eh Eh
Where do you go ? Eh Eh Yeah Eh
Où vas-tu ? Eh Eh Ouais Eh
Where do you go ? Eh Eh Yeah Eh
Où vas-tu ? Eh Eh Ouais Eh
Where do you go ?
Où vas-tu ?
Merci à diabolikAHHH pour cette correction
Vos commentaires
Enfin je trouve
Quoi qu'il en soit cette chanson reste magnifique <3
"Où que tu ailles quand tu es seule,
Où que tu ailles quand tu es triste,
Où que tu aille quand tu es seule,
Je te suivrais, quand les étoiles deviendront bleues, quand les étoiles seront bleues"
enfin j'trouve que sa colle plus mais après peut être que je suis complètement a l'ouest
très beau duo, très beau texte en anglais, blue a bien sur 2 meanings, c'est le feeling de la chanson écriture, bien dit, imagé, excellent. girafona( petite girafe)