This Time It's Love (Cette Fois C'est L'amour)
I built a wall
J'ai construis un mur
Out of this heart of mine
Hors de ce coeur qui est le mien
Never letting no one in
Ne laissant jamais personne y entrer
Didn't think I need a friend
Jamais pensé que j'avais besoin d'un ami
Until now, feeling this way won't do
Jusqu'à maintenant, se sentiment ne me suffira pas
I'm ready to give all of me
Je suis prête à tout donner de moi
The question that I have of you
La question que je me pose sur toi
Will he say the things he needs to say ?
Dira-t-il les choses qu'il a besoin de dire ?
Or touch me in a certain way ?
Ou me touchera t-il d'une certaine manière ?
I told myself just to be strong
Je me suis juste dis sois forte
One day the man will come along, so
Un jour l'homme viendra au loin, alors
[Chorus x2]
[Refrain x2]
What will I do ?
Qu'est -ce que je ferais ?
Where will I go ?
Ou j'irais ?
When it's my turn
Quand c'est mon tour
How will I know that you're the man
Comment saurais-je que tu es l'homme
I'm dreaming of ?
Dont j'ai rêvé ?
I hope this time it's love
J' espère que cette fois c'est l'amour
Now you've opened up this heart of mine
Maintenant que tu as ouvert ce coeur qui est le mien
You made me feel like no one else
Tu m'as fait ressentir des choses comme personne d'autre
Showed me there's someone besides myself
Tu m'as montré qu'il y avait quelqu'un à mes côtés
That I can depend on
Selon qui, je peux dépendre
Looking back I finally see
En regardant en arrière je vois finalement
Exactly what you mean to me
Exactement ce que tu représentes pour moi
You touched me in that special way
Tu m'as touché de cette façon spéciale
Said all the things a man should say
Tu as dis toutes les choses qu'un homme est censé dire
I kept my faith and I just stayed strong
J'ai gardé ma foi et je suis restée forte
My man finally came along
Mon homme est finalement arrivé
[Chorus x2]
[Refrain x2]
Every single day we knew
Chaque seul jour que nous avons connu
My love grows deeper and stronger its true
Mon amour devient plus profond et plus fort c'est vrai
'Cause you've shown me things I've never known
Parce que tu m'as montré des choses que je n'avais jamais connu
You gave me strength to carry on
Tu m'as donné la force de continuer
'Cause sometimes I'm afraid to let you in
Parce qu'à chaque fois j'ai peur de te laisser entrer (dans mon coeur)
Even though I know you're a good man
Même si je sais que tu es un homme bien
Still thoughts of doubt run through my mind
Des doutes continuent de me trotter dans l'esprit
There's questions I have so tell me what to do
J'ai une question alors dis-moi ce que je dois faire
[Chorus x2]
[Refrain x2]
Vos commentaires
Pas Mal CUte!!! :-/
et juste pour signalé y a une faute dans les parole en anglais ca change pas grand chose mais bon
les parole c "around this heart of mine et non "Out of this heart of mine" donc la trad c pas "Hors de ce coeur qui est le mien" mais "autour de ce coeur...."