Sunshine (Lumière Du Soleil)
When I look at your face I see dirt ;
Quand je regarde ton visage je vois de la saleté ;
All the sunshine you blow up my ass starts to hurt ;
Toute la lumière du soleil que tu exploses mon cul commence à me faire mal ;
And I don't really mind if I'm nothin' in your eyes ;
Et ça m'est vraiment égal si je ne suis rien à tes yeux
It's no surprise to me ;
Ça ne me surprend pas ;
There's a rocket I built ;
Il y a une fusée que j'ai construite ;
It's under my kilt ;
C'est sous mon kilt ;
It's coming to blow you away.
Ça arrive pour te couper le souffle.
[Chorus]
[Refrain]
I was a jerk ;
J'étais un abruti ;
I did the work for somebody else's dream ;
Je faisais le travail pour le rêve de quelqu'un ;
I took the chance ;
J'ai pris la chance ;
I lost my pants ;
J'ai perdu mon slip ;
In somebody else's dream tonight.
Cette nuit dans le rêve de quelqu'un.
Now you're calling me up to get paid ;
Maintenant tu m'apelles pour être payée ;
And if you don't get paid then you'll never get laid ;
Et si tu n'est pas payée tu ne seras jamais baisée ;
But I really don't have any money ;
Mais je n'ai vraiment pas d'argent ;
I say goodbye ; And you'll have to depend on your size ;
J'ai dit aurevoir ; et tu devrais dépendre de ta grandeur ;
There's a rocket I built ;
Il y a une fusée que j'ai construite ;
It's under my kilt ;
Elle est dessous mon kilt ;
It's coming to blow you away.
Ça arrive pour te couper le souffle.
[Chorus]
[Refrain]
Now I think that I'm going to bed,
Maintenant je pense que je vais aller me coucher,
As the image of you and yer crap leaves my head ;
Pour que ton image et ta merde quittent ma tête ;
Cause it's t-minus 20 tomorrow, rocket flies ;
Car c'est t-moins 20 demain, la fusée vole ;
And it doesn't depend on the size ;
Et cela ne dépent pas de la taille ;
There's a rocket I built ;
Il y a une fusée que j'ai construite ;
It's under my kilt ;
Elle est sous mon kilt ;
It's coming to blow you away.
Ça arrive pour te couper le souffle.
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires