Clean (Propres)
Today, everything was fine
Aujourd'hui, tout s'est bien passé
Until roundabout, quarter to nine
Jusqu'à ce que, vers 8h45
I suddenly found myself in a bind
Je me sois soudainement trouvé en pleine galère
Was it something I said ?
Etait-ce quelque chose que j'ai dit ?
Something I read and manifested that's getting you down
Quelque chose que j'ai lu et qui t'a mise dans cet état
Don't you dare come to bed with that ambiguous look in your eye
N'aie pas le culot de venir te coucher avec ce regard ambigu au fond de tes yeux
I'd sooner sleep by an open fire and wake up fried
Je choisirai plutôt de m'endormir dans le feu et de me réveiller brûlé
[Chorus]
[Refrain]
Say what you will, say what you mean
Dis ce que tu veux, dis ce que tu penses
You could never offend, your dirty words come out clean
Tu ne peux pas m'offenser, tes sales mots deviennent propres
Tomorrow, what price will I pay ?
Demain, quel prix devrai-je payer ?
Could I make it all up to you
Pourrai-je te faire tout oublier ?
By serving coffee for two in bed ?
En nous servant le café au lit ?
Would you then gimme the time of day ?
M'accorderas-tu ensuite, un moment ?
I need a map of your head, translated into English
J'ai besoin d'un mode d'emploi de ton cerveau, traduit en anglais
So I can learn to not make you frown
De façon à apprendre à ne pas te vexer
You'd feel better if you'd vent
Tu t'sentirais mieux si tu t'laissais aller
Put your frustrations into four letter words
Mets tes frustrations dans un mot de quatre lettres
And let them out on mine, the most weathered ears in town
Et laisse-moi les supporter, j'ai les oreilles les plus calmes de la ville
[Chorus]
[Refrain]
Clean
Propres
Clean
Propres
Clean
Propres
Clean
Propres
Clean
Propres
Clean
Propres
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
Vos commentaires