Roi d'un jour
That's the way love goes
Voilà comme va l'amour
There's no way
Il n'y a pas moyen
I'm coming back to you
Je reviens vers toi
I've just got to say
J'ai juste à dire
That everything we did is through
Que tout ce que nous avons fait est à travers
You tried to undermine
Ce que tu as essayé de miner
The better ranges of my nature
Les meilleures gammes de ma nature
But soon your going to find
Mais bientôt tu vas découvrir
You should have started talking straighter
Que tu aurais dû commencer à parler sans détours
Now don't you worry
Maintenant ne t'inquiète pas
I won't put you down
Je ne vais pas t'abattre
I'm in no hurry, baby
Je ne suis pas pressé, bébé
To see you go to ground
De te voir à terre
Because it's true what they say
Parce que c'est vrai ce qu'ils disent
You know it's true what they say
Tu sais c'est vrai ce qu'ils disent
Your only king for a day
Tu n'es roi que pour un jour
I guess your happy that way
Je suppose que tu es heureux ainsi
Well there's no hope
Eh bien, il n'y a aucun espoir
For peace and reconciliation
De paix ou de réconciliation
You're quick to play your hand
Tu es pressé de jouer ton tour
But what you haven't learnt is patience
Mais ce que tu n'as jamais appris c'est la patience
So look before you leap
Alors regarde avant de te lancer
To tell the world your coloured story
Pour dire au monde ton histoire colorée
It's clear your talk is cheap
Il est clair que ton discours ne coûte pas grand chose
You'd do anything to get your glory
Tu fais n'importe quoi pour retirer ta gloire
So spread your wings and fly
Alors déploie tes ailes et envole-toi
There is no doubt
Il n'y a pas de doute
You're so sorry inside you've got something to shout about
Tu es tellement désolé à l'intérieur tu as quelque chose à crier
Because it's true what they say
Parce que c'est vrai ce qu'ils disent
You know it's true what they say
Tu sais c'est vrai ce qu'ils disent
Your only king for a day
Tu n'es roi que pour un jour
I guess your happy that way
Je suppose que tu es heureux ainsi
And there's no love
Et il n'y a pas d'amour
Ever to be lost between us
Qui puisse jamais être perdu entre nous
I guess this is because
Je suppose que c'est parce que
The damage that you've done is so grievous
Le tort que tu as fait est si grave
So I hang my head
Alors je traîne ma tête
To dwell on what might have been
Pour insister sur ce qui aurait pu
But what you left instead
Mais ce que tu as laissé à la place
Is pieces of a broken dream
Sont les pièces d'un rêve brisé
Now don't you worry
Maintenant ne t'inquiète pas
I won't put you down
Je ne vais pas t'abattre
I'm in no hurry, baby
Je ne suis pas pressé, bébé
To see you go to ground
De te voir à terre
Because it's true what they say
Parce que c'est vrai ce qu'ils disent
You know it's true what they say
Tu sais c'est vrai ce qu'ils disent
Your only king for a day
Tu n'es roi que pour un jour
I guess your happy that way
Je suppose que tu es heureux ainsi
So spread your wings and fly
Alors déploie tes ailes et envole-toi
There is no doubt
Il n'y a pas de doute
You're so sorry inside you've got something to shout about
Tu es tellement désolé à l'intérieur tu as quelque chose à crier
Because it's true what they say
Parce que c'est vrai ce qu'ils disent
You know it's true what they say
Tu sais c'est vrai ce qu'ils disent
Your only king for a day
Tu n'es roi que pour un jour
I guess your happy that way
Je suppose que tu es heureux ainsi
Don't you see that your only king for a day
Ne vois-tu pas que tu n'es roi que pour un jour
You must believe that..
Tu dois croire cela....
La chanson est un "hommage" au bassiste Stuart Zender, qui a quitté le groupe peu de temps avant que 'Synkronized' ait été achevé. Jay Kay a ensuite réenregistré toutes les chansons de l'album sans Zender, et a ajouté "King for a Day" comme dernière piste de l'album.
Vos commentaires
Par contre, moi j'avais trouvé la traduction quand j'y étais allée la première, il doit y avoir quelques mois.
A moins que ce ne soit sur un autre site, mais bon.