Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Rooster» par Alice In Chains

Rooster
(Le Coq)

Ain't found a way to kill me yet
J'ai pas encore trouver un moyen de me tuer
Eyes burn with stinging sweat
La sueur piquante me brule les yeux
Seems every path leads me to nowhere
On dirait que chaque chemin ne me mène nulle part
Wife and kids household pet
Femme et enfants, animal de compagnie
Army green was no safe bet
Je vous parie que le vert de l'armée n'était pas sur
The bullets scream to me from somewhere
Les balles viennent de n'importe ou et sifflent vers moi

Yeah, they come to snuff the rooster
Ouais, ils sont venus buter le coq
Yeah, here come the rooster
Ouais, le coq vient par ici
You know he ain't gonna die
Tu sais qu'il va pas mourir

Yeah, they come to snuff the rooster
Ouais, ils sont venus buter le coq
Yeah, here come the rooster yeah
Ouais, le coq vient par ici
You know he ain't gonna die
Tu sais qu'il va pas mourir

Walkin' tall machine gun man
Le grand homme à la mitrailleuse marche
They spit on me in my home land
Ils m'ont craché dessus sur mon territoire
Gloria sent me pictures of my boy
Gloria envoie moi des photos de mon fils
Got my pills 'gainst mosquito death
J'ai mes pillules contre la mort qu'injectent les moustiques
My buddy's breathin' his dyin' breath
Mon pote respire son dernier souffle
Oh god please won't you help me make it through
Oh Dieu ! Aide moi je t'en prie à encaisser

Here they come to snuff the rooster
Ils sont venus ici buter le coq
Yeah, here come the rooster yeah
Ouais le coq vient par ici
You know he ain't gonna die
Tu sais il va pas mourir
No, you know he ain't gonna die
Non, tu sais qu'il va pas mourir
___________
Commentaire de 91
Rooster vient du surnom du père de Cantrell pendant la guerre du Viet-Nam Le père de Cantrell était mitrailleur lourd pendant son temps sur le terrain. Son arme se nommait "eagle" mais les viêts n'avaient pas de nom pour désigner un aigle et l’appelaient le coq. Du coup ses collègues l’appelèrent le coq, puis le grand père de Cantrell appelait son fils comme ça et le surnom est resté.

 
Publié par 5442 2 2 4 le 29 avril 2004 à 18h39.
Dirt (1992)
Chanteurs : Alice In Chains
Albums : Dirt

Voir la vidéo de «Rooster»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

ONEYED JACK Il y a 20 an(s) 9 mois à 18:14
5442 2 2 4 ONEYED JACK Cette chanson parle de la Guerre du Vietnam,et la peur que ressentait les marines.Le clip est d'ailleurs excellent et on voit que le père de Jerry Cantrell a fait le Vietnam,en plus il n'est pas du tout manichéen et on voit aussi que les Vietcongs s'en prenaient des sévères...ça change du patriotisme habituel.
La Batteuse Il y a 20 an(s) 7 mois à 01:47
5487 2 2 6 La Batteuse Cette chanson est énorme!!! Rien que musicalement, elle me met la chair de poule. Merci pour la traduc, je découvre les paroles! Je ne vois pas bien le rapport avec le coq... Mais Alice In Chains doit avoir ses raisons... Si quelqu'un veux bien m'expliquer... 8-|
Junkhead Il y a 20 an(s) 4 mois à 17:35
5281 2 2 4 Junkhead Site web "Rooster" c'est le surnom du père de Jerry , j'ais lu ça qq part...
La Batteuse Il y a 20 an(s) 3 mois à 13:44
5487 2 2 6 La Batteuse Ah, O.k, merci!
Aneurysm Il y a 19 an(s) 10 mois à 22:16
5366 2 2 5 Aneurysm C'est vrai que c'est a noter que ni dans la clip, ni dans la chanson il y a de prise de partie pour un camp.
Il décrit juste ce que pouvait ressentir un soldat, loin de sa famille, denoncé par ceux de son pays (they spit on me in my homeland), qui a plus vraiment sa place , cherche juste a survivre
rage against racism Il y a 17 an(s) 4 mois à 15:50
6984 2 4 7 rage against racism j'adore cette chanson, layne staley avait vraiment une super voix ( surtout kan il fait"yeaaaaahhhhhh!!!!") :-D
91 Il y a 6 an(s) 3 mois à 22:34
5223 2 2 4 91 Bonjour. Rooster vient du surnom du père de Cantrell pendant la guerre du Viet-Nam
Le père de Cantrell était mitrailleur lourd pendant son temps sur le terrain. Son arme se nommait "eagle" mais les viêts n'avaient pas de nom pour désigner un aigle et l'appellaient le coq. Du coup ses collègues l'appellerent le coq, puis le grand père de Cantrell appellait son fils comme ça et le surnom est resté.
Caractères restants : 1000